"monter sur" - French Arabic dictionary

    monter sur

    verb

    "monter sur" - Translation from French to Arabic

    • ركوب
        
    • الصعود على
        
    • الصعود إلى
        
    • أصعد على
        
    • تصعد على
        
    • تذهب على
        
    • صعود
        
    • الظهور على
        
    • تقف على
        
    • فوق على
        
    • أستقلُّ
        
    • أقف على
        
    • على خشبة
        
    • تركيبها على
        
    Hé, tu veux monter sur le vieux Cyclone rouillé ? Open Subtitles هييـ، أتريد ركوب ذلك الإعصار الصدئ القديم ؟
    Qui m'a montré comment monter sur un skateboard à 9 ans. Open Subtitles الذي علّمني كيفية ركوب لوح تزلج عندما كنت في التاسعة من عمري
    Nous avons très peu de temps pour faire tes cheveux, choisir une garde-robe, et tonifier tes bras si tu espères monter sur ce bateau dans 4 jours. Open Subtitles لا يوجد لدينا أي وقت تقريباً لنزين شعرك ونختار لكِ الملابس و نشد ذراعيكِ إذا كنتِ تتوقعي الصعود على متن ذلك القارب
    David, cela te poses un problèmes de monter sur scène après le débat ? Open Subtitles ديفيد هل لديك مشكلة في الصعود على المسرح بعد المناظرة ؟
    Elle souhaite monter sur scène afin de chanter pour nous. Open Subtitles إنها تريدُ الصعود إلى المسرح و الغناء لنا
    Quand j'étais un jeune comique, je voulais juste monter sur scène, et je pensais qu'ainsi, ce serait vraiment quelque chose. Open Subtitles عندما كنت كوميدياً يافعاً, كل ما أردت فعله هو أن أصعد على المسرح مرة و ظننت أني لو فعلت ذلك, سأكون فعلاً شيئاً ما
    Ma fille va monter sur scène et faire un discours. Open Subtitles ابنتي سوف تصعد على المسرح لكي تلقي خطابها
    Voulez-vous monter sur scène ce soir ? Open Subtitles تريد أن تذهب على خشبة المسرح هذه الليلة؟
    Tu as le seul engin qui peut monter sur la piste. Open Subtitles أنت تملك الشاحنة الوحيدة التي يمكنها صعود ممر الجيب
    Oui. Je voudrais monter sur scène. Open Subtitles نعم, أعتقد أني أريد الظهور على المسرح
    Elle m'a invité à l'Oktoberfest où il y avait un gros défilé et elle voulait monter sur un des chars. Open Subtitles لقد فاجئتنى لقد اصطحبتنى لذلك المهرجان وكان لديهم استعراض كبير وكانت تريد ركوب احدى العربات
    On va commencer par t'apprendre comment monter sur ton premier vélo. Open Subtitles ..وكبداية، سأعلمك كيفية ركوب دراجتك الأولى
    Mais ils sont aussi nés et ils apprennent à monter sur un vélo et.. Open Subtitles ولكن أيضاً أنهم يولدون و يتعلمون ركوب الدراجة
    C'était avant de pouvoir monter sur mes grands chevaux. Open Subtitles صحيح , لكن هذا كان قبل معرفتي انه بإمكاني الصعود على هذا الحصان العالي
    Et je peux pas monter sur scène comme ça, alors est-ce que tu peux m'aider s'il te plaît ? Open Subtitles لا يمكنني الصعود على خشبة المسرح هكذا لذا من فضلك ساعديني؟
    Comment tu fais pour monter sur scène comme ça ? Open Subtitles كيفَ يُمكنكَ الصعود على المنصة هكذا، تعلَم؟
    Tu n'as pas intérêt à monter sur ma scène avec une tache de ketchup. Open Subtitles لا يمكنك الصعود إلى المسرح وهناك لطخة من الكاتشاب على وجهك
    Tu m'as dit de monter sur scène et de me mettre sous les feux des projecteurs. Open Subtitles أنا اسف انظري , انتي من أخبرني بأن أصعد على المنصة
    Je suis comme le Fantôme de Noël passé et futur, alors je sais que le F.B.I. va monter sur votre bateau dès qu'il s'amarrera. Open Subtitles أنا كـشبح أعياد الكريسماس في الماضي والحاضر ، ولهذا السبب أعلم أن القوات الفيدرالية سوف تصعد على متن سفينتك في اللحظة التي سوف ترسو بها
    Néanmoins, Lieutenant Babbineaux, si j'étais vous, je me laverais le visage avant de monter sur le pont d'envol. Open Subtitles ومع ذلك، اللفتنانت Babbinaux، يجب أن تغسل وجهك، قبل أن تذهب على سطح الطيران.
    L'armée érythréenne en place sur le Ras-Doumeira les a refoulés, leur interdisant de monter sur la montagne. UN وقام الجيش الإريتري الموجود في راس الدوميرة بصدهما ومنعهما من صعود الجبل.
    Andy, on va monter sur scène. Open Subtitles (آندي), اصمت! نحن على وشك الظهور على المسرح.
    justifier ces trucs débiles qu'on fait toutes, monter sur ce podium et être la meilleure. Open Subtitles أن تبرر ذلك الشيء الحنوني الذي نفعله و أن تقف على الحلبة و أن تكون الأفضل
    Dites-moi, pourquoi monter sur vos grands chevaux dans cette affaire ? Open Subtitles أخبرْني، لماذا تُسرجُ فوق على هذه القضيةِ؟
    Quand j'avais 16 ans, je l'ai jeté dans l'océan Indien en me jurant de ne jamais plus monter sur le Magus. Open Subtitles ألقيته في المُحيط الهنديّ حينما كنتُ بالـ 16، وأقسمتُ ألّا أستقلُّ (ماجاس) مُجدداً.
    Tu me laissais monter sur tes épaules quand je nettoyais la gouttière. Open Subtitles وكنت تدعني أقف على كتفك عند تنظيف مجاري الأمطار
    Depuis toujours, je rêve de monter sur scène. Vraiment ? Open Subtitles فأنا قد حلمت طويلا بالوقوف على خشبة المسرح
    On espère à l'avenir accroître la mobilité en réduisant la taille des stations terrestres de communication par satellite, ce qui permettra de transporter une station terrestre dans une mallette ou de la monter sur un petit véhicule doté d'une antenne de recherche et d'utiliser des appareils cellulaires manuels à large bande. UN ويؤمل في المستقبل زيادة القدرة على التنقل بتقليص حجم المحطات الأرضية للاتصالات الساتلية بحيث يتسنى حمل محطة أرضية في حافظة أوراق أو تركيبها على عربة صغيرة تستخدم هوائي تَتَبُّع، واستخدام وحدات خلوية ويدوية عريضة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more