"monti" - Translation from French to Arabic

    • مونتي
        
    Enrico Letta, qui a suivi Monti à la tête du gouvernement de l'Italie, n'avait pas une idée claire de réforme, et à son tour, a laissé la place au charismatique Renzi. Or, bien que Renzi dépense beaucoup d'énergie verbale à propos de l'économie, jusqu’à présent il n'a donné aucune indication qu'il comprenne la nature du problème de l'Italie. News-Commentary وكان إنيركو ليتا الذي خلف مونتي رئيساً للحكومة الإيطالية يفتقر إلى الفهم الواضح للإصلاح، ثم خلفه رينزي ذو الشخصية الكاريزمية، ولكن برغم أن رينزي ينفق الكثير من طاقته اللفظية على الاقتصاد، فلم تصدر عنه حتى الآن أي بادرة تشير إلى فهمه لطبيعة المشكلة الإيطالية.
    Dans certains cas au cours de 2012, la politique a été une force positive : voyez la capacité du premier ministre Mario Monti de tirer l’Italie hors du gouffre de la crise financière. News-Commentary في بعض الحالات خلال عام 2012، عملت السياسة كقوة للخير: ولنتذكر هنا براعة رئيس الوزراء ماريو مونتي في إبعاد شبح الاضطرابات المالية عن إيطاليا. ولكن في حالات أخرى، مثل اليونان، كان العجز السياسي سبباً في تفاقم المشاكل الاقتصادية.
    La manœuvre de Napolitano a été déterminante, comblant le besoin de l’Italie de remplacer Silvio Berlusconi, l’ex-président inefficace et éclaboussé par les scandales, qui avait perdu toute confiance des dirigeants des autres pays et de la finance internationale, par un candidat respecté à l’étranger. Sous la gouverne de Monti, les réformes ont finalement été entamées apaisant ainsi les marchés financiers. News-Commentary كانت خطوة نابوليتانو حاسمة، فقد لبت حاجة إيطاليا إلى تغيير سيلفيو برلسكوني الفاقد للكفاءة والمثقل بالفضائح، والذي فقد زملاؤه من الزعماء والأسواق العالمية الثقة فيه، ووضع شخصية تحظى باحترام دولي في محله. وتحت زعامة مونتي بدأت الإصلاحات أخيراً وهدأت الأسواق.
    Depuis novembre 2011, l’Italie n’était pas dirigée par un politicien, mais par un économiste universitaire et un ancien commissaire de l’Union européenne, Mario Monti. L’avènement de son gouvernement technocratique, appuyé par la gauche et la droite, s’est avéré un coup de maître du président sortant Giorgio Napolitano. News-Commentary منذ نوفمبر/تشرين الثاني 2011، لم تكن إيطاليا تحت قيادة رجل سياسي، بل كان قائدها رجل الاقتصاد الأكاديمي والمفوض الأسبق للاتحاد الأوروبي، ماريو مونتي. وكانت حكومته التكنوقراطية الطارئة، التي حظيت بدعم اليسار واليمين، مناورة بالغة الذكاء من الرئيس المنتهية ولايته جورجيو نابوليتانو.
    Deuxièmement, il est possible, bien que malaisé, de choisir des plans de consolidation budgétaire qui soient plus favorables à la croissance que d’autres. Il existe une distinction très nette entre les dépenses en investissements et les dépenses courantes, que le chef du gouvernement italien Mario Monti a soulignée. News-Commentary ثانيا، من الممكن، وإن لم يكن ذلك سهلا، أن نختار حزم ضبط الأوضاع المالية الأكثر ملائمة للنمو من غيرها. وهناك التمييز الواضح بين الإنفاق الاستثماري والإنفاق الحالي، وهو ما أكَّد عليه رئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي. والواقع أن الإنفاق الاستثماري من الممكن أن يرسي الأساس للنمو الأطو�� أمداً إذا كان جيد التصميم.
    La demi-finale entre l’Italie et l’Allemagne a comme présagé de la volonté apparente de la chancelière Angela Merkel de céder aux exigences italiennes de soutien au marché des obligations étatiques. Le Premier ministre italien Mario Monti a rapidement été surnommé « super Mario », tandis qu’un photomontage visible dans la presse le présentait coiffé d’une crête iroquoise à la Mario Balotelli, auteur de deux buts pour l’Italie. News-Commentary وجاءت مباراة الدور قبل النهائي بين إيطاليا وألمانيا لتبشر بالاستعداد الواضح من جانب المستشارة أنجيلا ميركل للإذعان للمطالب الإيطالية بدعم سوق السندات الحكومية. وسرعان ما أطلِق على رئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي لقب "ماريو الخارق"، ونشرت له الصحافة صورة مركبة تظهره بقصة شعر الموهوك الغريبة التي تميز ماريو بالوتيلي، اللاعب الذي سجل الهدفين الإيطاليين.
    Mais aujourd’hui, tous les dirigeants européens – de Mario Monti en Italie à Mariano Rajoy en Espagne et Elio di Rupo en Belgique – conviennent de la nécessité de relancer l’économie européenne. Mario Draghi, le président de la Banque centrale européenne, José Manuel Barroso, le président de la Commission européenne, Herman Van Rompuy, le président du Conseil européen et même Angela Merkel se sont ralliés à ce mouvement. News-Commentary في البداية اعتُبِر اقتراح هولاند بمثابة إهانة موجهة إلى ألمانيا. أما الآن فإن كل زعماء أوروبا ــ من ماريو مونتي في إيطاليا إلى ماريانو راخوي في أسبانيا وإليو دي روبو في بلجيكا ــ يتفقون على الحاجة إلى إنعاش الاقتصاد الأوروبي، وكذلك يفعل ماريو دراجي رئيس البنك المركزي الأوروبي، وخوسيه مانويل باروسو رئيس المفوضية الأوروبية، ورئيس مجلس الاتحاد الأوروبي هيرمان فان رومبوي، بل وميركل ذاتها.
    L'économiste Mario Monti, qui a suivi Berlusconi en tant que Premier ministre, a tenté une dépréciation réelle, introduisant plus de flexibilité dans le marché du travail afin de forcer les syndicats à faire des concessions salariales. Mais les efforts de Monti n'ont abouti à rien ; entre autres problèmes, la BCE, avec son aide financière généreuse, a enlevé la pression pesant sur les syndicats et les entreprises. News-Commentary وقد حاول رجل الاقتصاد ماريو مونتي، الذي خلف برلسكوني في منصب رئيس الوزراء، خفض القيمة الحقيقية، فأدخل المزيد من المرونة على سوق العمل من أجل إرغام النقابات على التنازلات الخاصة بالأجور. ولكن الجهود التي بذلها مونتي لم تسفر عن أي شيء؛ وبين مشاكل أخرى، أزال البنك المركزي الأوروبي بمساعداته المالية السخية الضغوط المفروضة على النقابات والشركات.
    Le gouvernement du premier ministre sortant Mario Monti a accompli un grande réforme des retraites, réduit les dépenses publiques et augmenté les impôts. Mais les électeurs italiens ont massivement rejeté son approche, en partie parce que l'austérité ne semble pas s'étendre aux élus ni à de grandes parties du large écosystème de départements, entreprises et syndicats qui gravitent autour du gouvernement. News-Commentary والواقع أن حكومة رئيس الوزراء ماريو مونتي المنتهية ولايته أنجزت إصلاحاً كبيراً في مجال معاشات التقاعد، وخفضت الإنفاق العام، وزادت الضرائب. ولكن الناخبين الإيطاليين رفضوا نهج مونتي بأغلبية ساحقة، ويرجع هذا جزئياً إلى حقيقة مفادها أن تدابير التقشف لم تمتد إلى المسؤولين المنتخبين ولم تمس الأجزاء الرئيسية من الإدارات والمؤسسات والنقابات التي تحيط بالحكومة.
    Par exemple, la fraude fiscale est généralisée ; dès lors, toute augmentation de la fiscalité touche de façon disproportionnée ceux qui paient déjà, ce qui alimente un sentiment généralisé d'injustice. Monti a tenté de résoudre ce problème, mais passer de la situation actuelle à un équilibre meilleur, dans lequel l'évasion fiscale serait l'exception plutôt que la règle, est un projet de long terme. News-Commentary على سبيل المثال، التهرب الضريبي منتشر بوضوح، لذا فإن الزيادات الضريبية تؤثر بشكل غير متناسب على الذين يدفعون الضرائب بالفعل، وتغذي الشعور بالظلم على نطاق واسع. وقد حاول مونتي معالجة هذا الأمر، ولكن الانتقال من التوازن الحالي إلى توازن أفضل، حيث يصبح التهرب الضريبي هو الاستثناء وليس القاعدة، مشروع طويل الأجل.
    Le parlement italien a rejeté un grand nombre de réductions des dépenses publiques proposées par Monti. Le marché du travail ainsi que de nombreux marchés de produits demeurent fermés, malgré le besoin urgent d’accroître la concurrence, d’abaisser les coûts de production, et d’augmenter la productivité. News-Commentary في إيطاليا، تعهدت حكومة رئيس الوزراء الإيطالي السابق ماريو مونتي بإجراء بعض الإصلاحات، ولكنها استمرت في دعم النقابات والاحتكارات الشركاتية. كما رفض البرلمان الإيطالي العديد من التخفيضات التي اقترحها مونتي في الإنفاق الحكومي. ولا تزال أسواق العمل والعديد من أسواق المنتجات مغلقة، على الرغم من الحاجة الملحة إلى زيادة المنافسة، وخفض تكاليف الإنتاج، وزيادة الإنتاجية.
    Car il n'est plus possible de considérer comme mineur le casse-tête politique pour Merkel de faire face au front commun contre l’austérité entre le premier ministre italien Mario Monti et le nouveau président français, François Hollande. La capacité de l'Espagne de survivre à une cure d'austérité qui ne fait que l’enfoncer encore plus dans les ornières de la récession doit aussi avoir ses limites. News-Commentary وهو ليس بالصداع السياسي البسيط بالنسبة لميركل أن تضطر إلى مواجهة التحالف المناهض للتقشف، والذي يتألف من رئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي والرئيس الفرنسي الجديد فرانسوا هولاند. ومن المؤكد أن قدرة أسبانيا على تحمل "علاج" التقشف الذي لا يسفر إلا عن انزلاقها إلى مستويات أعمق من الركود ليست بلا حدود أيضا.
    Rue Vincenzo Monti. Open Subtitles (فيا فينشينزو مونتي)
    Il convient de mentionner à cet égard à titre d'exemple l'initiative de Monti Dauni (Apulie) financée par la Région ci-dessus. On mentionnera aussi à cet égard les accords portant égalité des sexes (voir http://www.regione.puglia.it/index.php?page=curp & opz=display & id=5909 & keysh=patto%20di%20genere. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة على سبيل المثال، إلى المبادرة التي جرت في مونتي داوني (أبوليا)، التي مولتها المنطقة المشار إليها أعلاه، ومن هذا المنطلق، تجدر الإشارة أيضا إلى ما يسمى بالاتفاقات الجنسانية (انظر http://www.regione.puglia.it/index.php?page=curp & opz=display & id=5909 & keysh=patto%20di%20genere.
    Dans le cas de l'Italie, mon plan dissuaderait l'ex-Premier ministre Berlusconi de chercher à renverser le nouveau gouvernement de Monti qui ne dispose que d'une fragile majorité, car s'il parvenait à rapprocher le moment des élections, Berlusconi serait sanctionné par l'électorat. Il contribuerait au rétablissement de la stabilité politique et accélèrerait le retour de l'Italie sur les marchés. News-Commentary وفي حالة إيطاليا فإن هذا من شأنه أيضاً أن يثني رئيس الوزراء السابق سيلفيو برلسكوني عن السعي إلى الإطاحة بحكومة ماريو مونتي الجديدة (التي تتمتع بأغلبية هشة)، لأن الناخبين سوف يعاقبونه إذا سعى إلى التعجيل بعقد انتخابات. أي أن هذا سوف يساعد في إعادة توطيد الاستقرار السياسي والتعجيل بعودة إيطاليا إلى السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more