"montres" - Translation from French to Arabic

    • الساعات
        
    • ساعات
        
    • تظهر
        
    • تريني
        
    • تظهرين
        
    • أظهرت
        
    • ساعاتنا
        
    • تُظهر
        
    • تظهري
        
    • تثبت
        
    • والساعات
        
    • إظهار
        
    • ساعاتكم
        
    • تريه
        
    • ساعاتك
        
    Il a des montres et des horloges venant du monde entier, et il est très doué dans ce domaine. Open Subtitles ، تجلب له الساعات لإصلاحها ، من جميع دول العالم وهو ماهر جداً في ذلك
    Cela fait partie des montres les plus rares du siècle dernier. Open Subtitles انها من بين أكثر الساعات نادرة في القرن الماضي
    si tu vois une de ces super montres Swatch, tu peux me l'envoyer ? Open Subtitles اذا رأيت شئ من ساعات سواتش الساخنة ايمكنك ان ترسلها الى؟
    Je sais ce que tu ressens, mais tu ne montres rien. Open Subtitles أعرف أنك تشعر بالمثل لكنك لا تظهر ذلك أبدا
    Si tu me montres rien, il n'y aura plus personne à qui le dire. Open Subtitles اذا لم تريني اياها ربما لن يبقى هناك اي شخص لأخباره
    C'est vrai mais j'adore le chocolat, le fromage, les montres. Open Subtitles اجل, ولكني احب الشوكلاتة احب الجبن. احب الساعات
    On ne peut espérer gagner sa vie de nos jours en réparant des montres. Open Subtitles لا يمكنك أن تسكب رزقك هذة الأيام من إصلاح الساعات فحسب
    montres * Montres-bracelets, montres de poche, autres types de montres UN *ساعات اليد، وساعات الجيب، وغيرها من الساعات الشخصية
    Le secteur manufacturier se compose principalement de raffineries de pétrole, de distilleries de rhum, d'entreprises textiles, électroniques et pharmaceutiques et d'usines d'assemblage de montres. UN ويتكون قطاع الصناعة التحويلية من تكرير النفط وتقطير الرّم والمنسوجات والإلكترونيات والمستحضرات الصيدلية وتركيب الساعات.
    Les produits destinés à l’exportation sont notamment les montres, les textiles, l’électronique, les produits pharmaceutiques et le rhum. UN وتشمل السلع المصنعة من أجل التصدير الساعات والمنسوجات واﻷجهزة اﻹلكترونية والمستحضرات الصيدلانية والرم.
    Joel... donnez-nous vos montres et personne ne sera blessée. Open Subtitles .. جويل فقط سلمنا الساعات و لا أحد سوف يتأذى
    Un pays connu pour ses montres et ses serrures haute-sécurité. Open Subtitles بلد معروف بالساعات و ساعات اليد و الأقفال
    Les cambrioleurs n'oublient pas les montres en or... n'est-ce pas ? Open Subtitles اللصوص لا تترك ورائها ساعات ذهبية ، أليس كذلك؟
    C'est plutôt difficile de l'être quand on passe la moitié de la journée dans un bus et que tu te montres avec 20mn de retard, avec ta mine de papier mâché. Open Subtitles إنه صعباً نوعاً ما، عندما نقضي نصف اليوم في حافلـه و بعدها تظهر أنت بعد 20 دقيقة تأخير كما لو أنك نهضت للتو من السرير
    Tu te montres dans mon lieu de culte, puis à mon travail, et maintenant, chez moi. Open Subtitles تظهر في مكان عبادتي وبعدها في عملي والأن في منزلي ما لتالي ؟
    "Aptérygote." C'est mieux si tu me montres pas les cartes. Open Subtitles ابتيريقوت, لربما لا يجب عليك أن تريني البطاقة
    Tu ne montres absolument aucun remord pour ce que tu as fais. Open Subtitles انت لا تظهرين أي ندم على الإطلاق على ما فعلته
    Tu montres ton vrai caractère en essayant un nouveau sport. Open Subtitles قد أظهرت الأخلاق الحقيقية في تجربة رياضة جديدة
    Pour recourir à une métaphore, je dirai qu'à ce stade de la discussion, nous devons synchroniser nos montres pour coordonner nos efforts afin de trouver des moyens d'améliorer les activités du Conseil dans des circonstances nouvelles. UN ويمكننا أن نقول، على سبيل المجاز، إن علينا في هذه المرحلة من النقاش أن نضبط ساعاتنا معا لكي ننسق جهودنا ﻹيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين أنشطة مجلس اﻷمن في ظل الظروف المتغيرة.
    Tu montres un mépris grandissant contre l'autorité. C'est inquiétant. Open Subtitles إنّك تُظهر إزدراء مُتزايد للسُلطة، وإنّه أمر باعث للقلق.
    Je vais rester là jusqu'à ce que tu te montres ou je ne vais pas me retenir longtemps. Open Subtitles لذا سأخبركِ شيئاً ؟ سأبقى هُنّا, إلى أن تظهري أو يُمكنني جعل ذلك لا يطول أكثر
    En parlant de ça, tu es le bienvenu pour rester un fantôme à moins que tu ne te montres utile à ma cause. Open Subtitles بالمناسبة، على الرحب أن تظلّ شبحًا ما لم تثبت فائدتك لقضيّتي.
    De même, des taux NPF souvent élevés s’appliquent aux récepteurs de télévision et aux tubes cathodiques, aux magnétoscopes et aux montres. UN وكثيرا ما تكون تعريفات الدولة اﻷكثر رعاية مرتفعة أيضا على أجهزة الاستقبال والصمامات التلفزيونية ومسجلات الفيديو والساعات.
    Si tu montres ton visage là où ma meute peut te sentir, je ne serais pas là pour te protéger d'eux. Open Subtitles إذا جرؤت على إظهار وجهك بأي مكان يمكن لقطيعي تعقب رائحتك به، فلن أكون بالجوار لكي أحميك منهم.
    Alors, posez vos montres. Open Subtitles لذا دعـوني آراهـم ضعـوا ساعاتكم علـى الطاولـة
    T'as déjà vu un truc si effrayant qu'il fallait que tu le montres ? Open Subtitles هل رأيت شيئا مرعب للغاية لدرجة اجبرتك ان تريه لشخط آخر؟
    - Non, il aime pas les montres allemandes. Open Subtitles هل هو لا يحب ساعاتك ؟ كلا , لا يحب الساعات الالمانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more