"mopti et" - Translation from French to Arabic

    • وموبتي
        
    • موبتي
        
    Des dispositions sont prises pour construire des centres similaires à Gao, Mopti et Tombouctou. UN وتجري الأعمال التحضيرية من أجل بناء مرافق مماثلة في تمبكتو وغاو وموبتي.
    À Bamako, elle sera chargée de superviser l'ensemble des opérations de transport de la Mission et de fournir un appui technique et administratif aux groupes de Gao, Tombouctou, Mopti et Kidal. UN وستسند إلى القسم النقل في باماكو مهمة الرقابة على جميع العمليات ذات الصلة بالنقل في البعثة، وتقديم الدعم التقني والإداري للوحدات الميدانية في غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال.
    Des produits non alimentaires ont été distribués et des infrastructures remises en état à Kidal, Mopti et Ségou. UN وقد جرى توزيع مواد غير غذائية وإعادة تأهيل البنية التحتية في كيدال وموبتي وسيغو.
    :: Exploitation et entretien de liaisons terrestres nationales avec Tombouctou, Mopti et Gao UN :: دعم وصيانة وصلات أرضية وطنية داخلية تصل بتمبكتو وموبتي وغاو
    Des services semblables ont été mis en place dans les régions de Mopti et de Bamako, qui accueillent un grand nombre de déplacés. UN وأُتيجت خدمات مماثلة في منطقتي موبتي وباماكو اللتين تستضيفان أعداداً كبيرة من المشردين داخليا.
    Des quartiers généraux temporaires ont été mis en place à Gao, Tombouctou, Mopti et Kidal pour faciliter le déploiement des contingents. UN وأُنشئت بالفعل مقار مؤقتة في غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال دعما لنشر الوحدات.
    Des postes de commandement ont été temporairement installés à Gao, Tombouctou, Mopti et Kidal pour assurer le déploiement des contingents. UN وفي مقاطعات غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال، أقيمت مقرات مؤقتة لدعم عملية نشر الوحدات.
    Il est proposé en outre de créer trois nouveaux postes de Volontaires des Nations Unies à Kidal, Mopti et Tombouctou. UN 56 - ويُقترح كذلك إنشاء 3 وظائف جديدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في كيدال وموبتي وتمبكتو.
    La population réfugiée du Burkina Faso, du Niger et de la Mauritanie est composée principalement de Touaregs, d'Arabes, de Peuls, et de Bellas, venus des régions de Tombouctou, Gao, Mopti et Kidal. UN ويتكون اللاجئون في بوركينا فاسو والنيجر وموريتانيا أساساً من الطوارق والعرب والبول والبيلا الذين قدموا من تومبوكتو وغاو وموبتي وكيدال.
    Des évaluations des menaces spécifiques et des risques de sécurité sont menées pour déterminer la possibilité de déployer du personnel civil supplémentaire dans les régions de Tombouctou, Gao, Mopti et Kidal. UN ويجري إنجاز تقييمات محددة للتهديدات والمخاطر الأمنية لتحديد جدوى نشر المزيد من الأفراد المدنيين في مناطق تمبكتو وغاو وموبتي وكيدال.
    Dès le 27 juillet, la Mission et la police malienne ont effectué des patrouilles conjointes à Bamako, Tombouctou, Gao, Mopti et Kidal. UN فابتداء من 27 تموز/يوليه، سُيّرت دوريات مشتركة بين البعثة والشرطة المالية في كل من باماكو وتمبكتو وجاو وموبتي وكيدال.
    Au total, dans les régions de Gao, Mopti et Tombouctou, ce sont 95 % des préfets qui sont en mesure d'exercer leurs fonctions ainsi que près de 80 % des sous-préfets. UN وإجمالا، يتولى 95 في المائة من المحافظين في مناطق تمبكتو وغاو وموبتي أداء مهامهم، فضلا عن حوالي 80 في المائة من نواب المحافظين.
    L'UNICEF a réuni 36 garçons se trouvant auparavant dans les rangs de groupes armés avec leur famille à Gao, Kidal, Mopti et Tombouctou en 2014, dont un d'entre eux durant la période considérée. UN وقامت اليونيسيف بلم شمل 36 صبيا من المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة بأسرهم في غاو وكيدال وموبتي وتمبكتو في عام 2014، من بينهم واحد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    - L'élaboration d'une cartographie des disparités Hommes/Femmes dans les régions de Tombouctou, Mopti et Kayes; UN - إعداد خريطة لبيان التفاوتات بين الرجال والنساء في مناطق تومبوكتو وموبتي وكايس؛
    Au 16 décembre, 207 policiers, 367 gendarmes et 487 gardes nationaux avaient été déployés dans les régions de Gao, Kidal, Mopti et Tombouctou. UN وحتى 16 كانون الأول/ديسمبر، كان قد تم نشر 207 من أفراد الشرطة، و 367 من أفراد الدرك و 487 من الحرس الوطني في غاو وكيدال و وموبتي وتمبكتو.
    e) Renforcer les unités de surveillance communautaire dans les zones frontalières de Sikasso, Ségou, Mopti et Koulikoro; UN (ه( أن تعزز وحدات المراقبة المحلية في مناطق سيكاسو وسيغو وموبتي وكوليكورو الحدودية؛
    e) Renforcer les unités de surveillance communautaire dans les zones frontalières de Sikasso, Ségou, Mopti et Koulikoro; UN (ه( أن تعزز وحدات المراقبة المحلية في مناطق سيكاسو وسيغو وموبتي وكوليكورو الحدودية؛
    La Section des affaires judiciaires et pénitentiaires sera appuyée par des équipes spécialisées dans les bureaux régionaux de Gao, Kidal, Mopti et Tombouctou. UN 146 - سيتولى تقديم الدعم إلى قسم العدالة والسجون أفرقة العدالة والسجون في المكاتب الإقليمية في غاو وكيدال وموبتي وتمبكتو.
    Aucun crédit n'avait jusqu'ici été demandé au titre du déploiement de personnel d'appui technique à Mopti et Tessalit. UN ولم ترصد اعتمادات لنشر موظفين للدعم الهندسي في موبتي وتيساليت في الفترات السابقة.
    Il est prévu de commencer à émettre à Bamako, Tombouctou, Gao et Kidal au cours de la phase initiale, et de couvrir ultérieurement les villes de Mopti et de Tessalit et d'autres lieux où sont déployées des forces de la Mission. UN ويُخطّط لبدء البث الإذاعي في باماكو وتمبكتو وغاو وكيدال في المرحلة الأولية، وتوسيع نطاقه فيما بعد في مدينتيْ موبتي وتيساليت وأماكن أخرى توجد بها قوات البعثة.
    Konna était alors la dernière ville contrôlée par le Gouvernement au nord de la ville clef de Mopti et de la base des forces maliennes de défense et de sécurité à Sévaré. UN وكانت كونا في ذلك الحين آخر بلدة تخضع لسيطرة الحكومة شمال مدينة موبتي الهامة وقاعدة قوات الدفاع والأمن المالية في سيفاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more