| Au lieu de te moquer, tu devrais peut-être aller chercher l'autre moitié de ta jupe. | Open Subtitles | ..أتعلمين يا عزيزتي بدلاً من السخرية ربما يجب عليكِ الذهاب والبحث عن |
| Se moquer des enfants à l'école, du comportement des gens dans leur vie privée. | Open Subtitles | السخرية من الاطفال في المدارس وعن تصرفات الناس الخاصة في منازلهم |
| Tu vas te moquer de la voix bizarre du chef ? | Open Subtitles | ماذا سوف تفعل الآن سوف تسخر من صوت قائدنا؟ |
| Le bébé qui m'a agressé était plutôt petit. Vous n'êtes pas supposé vous moquer de moi. | Open Subtitles | الطفل الذي نشلني كان قصيراً جداً لا يفترض بك الضحك علي |
| Les jeux vidéo sont mon péché mignon quand il s'agit de se moquer. | Open Subtitles | لأنه يبدو انني بارعة بالسخرية بالألعاب الإلكترونية |
| Je veux me moquer de ceux qui ne me parlent pas. | Open Subtitles | إنني أخطط للسخرية من كلّ الذين لن يتحدّثوا إلىّ |
| Allez quoi, tu avais promis de ne pas te moquer. | Open Subtitles | بحقك يا رجل، لقد وعدتني أنك لن تضحك |
| Je dirais, ne laissez aucun homme se moquer de ce qui en touche beaucoup. | Open Subtitles | أود أن أقول، دعونا لا نسخر من شىء نعانى منه جميعاً |
| Tu peux te moquer, Will, mais je compte, dans l'équipe. | Open Subtitles | يمكنك السخرية الحكيمة لكنني جزء هام بهذا الفريق |
| C'est à 45 min et ils ne font que se moquer de nous. | Open Subtitles | إنه يبعدنا بـ 45 دقيقة و كل ما يفعله هو السخرية منا |
| J'arrêterais de me moquer de toi quand tu me diras où tu es. | Open Subtitles | سأتوقف عن السخرية منك عندما تخبرني بمكانك |
| Pour mieux saisir les effets négatifs de se moquer du corps des gens, nous... | Open Subtitles | من أجل فهم أفضل للتأثيرات السلبية من السخرية من الجسم لدينا... |
| et à cause de cela, pour me remercier on ne fait que se moquer de moi et me mépriser. | Open Subtitles | ومقابل هذا، لقد كوفئت بلا أيّ شيء سوى السخرية والأستهزاز. |
| J'écris ma lettre de démission, mais si tu veux que je m'arrête pour que tu puisses te moquer de moi, oui, je prendrai une pause. | Open Subtitles | ،أنا أكتب رسالة استقالتي لكن إن أردتني أن اتوقف لكي تتمكن من السخرية مني، بالطبع سأخذ استراحة |
| Moi, je te laisse te moquer jusqu'à ce que ça repousse. | Open Subtitles | أما أنا أدعك تسخر مني حتى ينمو شعري ثانية |
| Vu les circonstances, ils peuvent se moquer. | Open Subtitles | وفي ظل هذه الظروف، يمكنهم الضحك كما يريدون. |
| Tu ne devrais pas te moquer de moi tout en portant mon peignoir. | Open Subtitles | لا تقوم بالسخرية علي بينما ترتدي الرداء الخاص بي |
| Décrire cheikh Yassine comme un innocent quittant son lieu de prières sans dire qu'il s'agissait d'un parfait terroriste, c'est se moquer du Conseil. | UN | ووصف الشيخ ياسين كمتفرج برئ كان يغادر بعد أداء الصلاة، دون تحديده بوصفه كان إرهابيا رئيسيا، يعّرض هذا المجلس للسخرية. |
| Et même avant d'avoir dit ça, je peux entendre mon futur moi se moquer de mon actuel moi... soyez délicat sur ce coup. | Open Subtitles | وقبل أن أقول هذا يمكنني أن أسمع نفسي المستقبلية .... تضحك على نفسي الحالية كونوا دقيقين حول ذلك |
| Nous pouvons nous moquer des Banyamulenge, mais entre la haine et l'élimination institutionnalisée d'un peuple, il n'y a qu'un pas. | UN | وقد نسخر من بنيامولنغـي، بيد أنها خطـوة قصيـرة للانتقال من الكراهية إلى اﻹبادة المؤسسية. |
| - Tais-toi. On aime se moquer des relations de chacun. | Open Subtitles | أعرف أنّنا نحبّ الاستهزاء بصديقات و أصدقاء بعضنا. |
| Ok, vous pouvez vous moquer de mes croissants et de mon matériel de jardinage et même de Vinnie Boombatz... | Open Subtitles | حسنآ,انظرو يمكنكم السخريه على الكرواسون الخاصه بي و و أدواتي البستانيه و حتى فيني بومباتز.. |
| Et bien, regarde qui est là, Assis sur mon canapé, à se moquer de moi. | Open Subtitles | حسناً ، أنظروا من هنا يجلس علي الاريكة خاصتي ، يسخر مني |
| Si tout le monde veut se moquer de nos problèmes, alors je peux le faire aussi. | Open Subtitles | حسنا اذا كان الجميع يريد ان يلقي النكات على عائلتنا اذن انا استطيع ايضا |
| En fait, ce serait se moquer des principes de l'amitié et de la justice entre les nations. | UN | بل إنه ينطوي في الواقع على سخرية من مبادئ المحبة والعدالة بين الدول. |
| Tu connais les rêgles. Elle est vache parfois. Ensuite on a à nouveau le droit de se moquer d'elle... | Open Subtitles | تعرفين القوانين , هي تقصدها في بعض الأحيان وبعدها نحصل على الحرية لنسخر منها |
| Non. J'ai donné tout cet argent juste pour me moquer de leur cause. | Open Subtitles | لا، تبرّعت بكل هذا المال فقط لكي أستطيع ان أستهزئ على هدفهم |
| On aurait pu se moquer de ses implants. | Open Subtitles | كان بالإمكان أن نضحك على عملية حقن الساق لأحدهم الأن |