"morceau de" - Translation from French to Arabic

    • قطعة من
        
    • جزء من
        
    • القطعة من
        
    • وقطعة من
        
    • بقطعة من
        
    • قصاصة من
        
    • قطعه من
        
    • القطعه
        
    • الشظية
        
    • إنها قطعة
        
    • لقطعة من
        
    • عن قطعة
        
    • قطعة فحم
        
    • قطعة مني
        
    • كتلة من
        
    Parmi les personnes arrêtées figurait apparemment un père de 13 enfants qui avait tendu un morceau de tissu entre deux barils pour protéger ses enfants du froid. UN وجاء في التقارير أن من بين المحتجزين أب ﻟ ١٣ طفلا قام بمد قطعة من القماش بين برميلين لوقاية أطفاله من البرد.
    Gentils messieurs, puis-je avoir un morceau de ce pain ? Open Subtitles أيها اللطفاء، هل ليّ قطعة من خبزكم رجاءً؟
    Hooke découvrit la cellule en regardant un morceau de bouchon avec une de ses propres inventions, le microscope composé. Open Subtitles إكتشف هوك الخلية بواسطة النظر على قطعة من الفلين عن طريق أحد إختراعاته المجهر المركب
    On pense que le morceau de vinyle qu'Abby a trouvé sur la voiture du Tony mort ne vient pas d'un autocollant de pare-choc mais de cette étiquette. Open Subtitles نعتقد انه مصنوع من الفينيل ان الذي آبي وجدته في سيارة توني الميت ليس جزء من ملصق الاصطدام، ولكنه في الواقع
    Ici, j'ai trouvé ce mystérieux morceau de muscle coincée dans le train de roulement. Open Subtitles هنا ، وجدت هذه القطعة من عضلة غامضة محشورة فى العجل
    Il vous a dit qu'il a un morceau de bassin qui se balade ? Open Subtitles هل أخبرك أن لدية قطعة من حوضة عائمة في الانحاء ؟
    Achetez un morceau de la croix du Christ et vous gagnez cent ans au paradis. Open Subtitles ‫إشتري قطعة من صليب المسيح ‫ووأحد في السماء بالتأكيد ‫منذ مئات السنين
    Un morceau de tissu est resté quand la balle a traversé. Open Subtitles قطعة من قميصك دخلت في الجرح عندما اخترقتك الرصاصة
    Mauvaise nouvelle : Pandora a récupéré un morceau de sa Boîte. Open Subtitles أخبار سيئة ، باندورا قامت بأسترجاع قطعة من صندوقها
    Une fois que leurs chaînes tomberont, ils vociféreront un morceau de chêne blanc pour te le planter dans le coeur. Open Subtitles بمجرد سقوط قيودهم، أنها سوف ينادون به قطعة من خشب البلوط الأبيض وقت الحسم في قلبك.
    A qui est cette adresse sur ce morceau de papier ? Open Subtitles أوه، نعم. لمن عنوان على أن قطعة من الورق؟
    Et au centre, un morceau de terre, replié sur lui-même. Open Subtitles وفي المركز قطعة من الارض منحنية على نفسها
    On parle d'un morceau de la main qui a baptisé Jésus. Open Subtitles نحن نتحدث عن قطعة من اليد التي عمّدت المسيح
    Une femme et une mère normales n'achètent pas de morceau de caoutchouc pour se faire avorter afin de réaliser leur fantasme. Open Subtitles امرأة عادية, امرأة عاقلة عادية ليس عليها شراء قطعة من انابيب المطاط لتجهض نفسها وليمكنها ان تعيش
    Pendant qu'ils couchent ensemble sur le toit un morceau de linguini est transféré sur son corps. Open Subtitles عندما كانوا يمارسوا الحب على السطح قطعة من المكرونة إنتقلت من جسدها لجسده
    Un morceau de montre, une moitié d'oreille, et une quinzaine de centimètres de côlon. Open Subtitles جزء من ساعة، نصف الأذن ، سبع بوصات من القولون.
    Elle peut déclarer la guerre ou faire la paix, et le plus intrigant... elle peut saisir n'importe quel morceau de terre s'il lui en prend la fantaisie. Open Subtitles يمكنها أن تعلن الحرب أو تصنع السلام والأكثر غرابة أنها يمكنها أن تستقطع أي جزء من الأرض لأي غرض ترغب به
    Ce morceau de tissus que le Dr. Hodgins a trouvé provient du scalp de la victime. Open Subtitles هذه القطعة من النسيج وجد الدكتور هودجينز هو
    Un morceau de plutonium pas plus gros qu'une boîte de soda est suffisant pour fabriquer une bombe atomique. UN وقطعة من البلوتنيوم لا تزيد في حجمها عن علبة المياه الغازية تكفي لصنع قنبلة ذرية.
    À une autre occasion, trois jeunes ont jeté un morceau de fer sur une patrouille de la FINUL, blessant un soldat. UN وفي مناسبة أخرى، قام ثلاثة من الشباب برمي دورية تابعة للقوة المؤقتة بقطعة من الصلب، ما أدى إلى إصابة أحد الجنود.
    C'est... C'est juste une nouvelle information sur un morceau de papier. Open Subtitles إنها وحسب معلومات جديدة في قصاصة من الورق
    Un morceau de magie noire qui transforme un homme en le premier loup-garou. Open Subtitles قطعه من سحر أسود التي حولت رجل الى اول مستذئب
    - Et aussi, ce morceau de plastique qui était mélangé sur une chemise du gérant, ce n'est pas une carte de crédit. Open Subtitles القطعه البلاستيكيه التى كانت ذائبه على قميص مدير المبنى ليست بطاقه ائتمان
    La défense a également prétendu que, lorsqu'il trouvait un fragment important dans un reste de vêtement - ce qui était le cas du morceau de circuit imprimé - , le docteur Hayes en faisait un croquis et lui attribuait un numéro de référence distinct. UN وقيل إن السبب الثاني للشك أنه في معظم الحالات التي عثر فيها على شظية من شيء مثل لوحة دوائر كهربائية في قطعة من الملابس، درج الدكتور هيس على إعداد رسم لتلك الشظية وإعطائها رقما مرجعيا منفصلا.
    Un vieux morceau de papier. Open Subtitles إنها قطعة قديمة من الورق، إنها قديمة جداً
    Je tuerais la Terre entière et laisserais trois survivants pour un morceau de tarte. Open Subtitles أود أن أقتل كل شخص في العالم وأبقي ثلاثة ناجين لقطعة من الفطيرة الآن.
    Vous cherchez des aimants dans l'intestin est un peu comme la recherche d'un morceau de gomme dans un tuyau d'arrosage. Open Subtitles البحث عن المغناطيس في الأمعاء انه يشبه قليلاً البحث عن قطعة علكة في خرطوم مياه الحديقة
    Après une heure passée sous terre, la princesse ramène un souvenir, un morceau de charbon qu'elle a coupé elle-même. Open Subtitles بعد نحو ساعة قضتها تحت الأرض عادت الأميرة بتذكار قطعة فحم اقتطعتها بنفسها.
    Elle m'a mordu. Elle a pris tout un morceau de ma main. Open Subtitles لقد قامت بعضي, يا رجل أنها أخدت قطعة مني
    Quand elle a examiné le lieu du crime, l'équipe de police scientifique des Pays-Bas a retrouvé un morceau de bloc moteur, parmi d'autres fragments de véhicule. UN وأثناء قيام فريق الأدلة الجنائية الهولندي بالبحث في مسرح الجريمة، عثر على كتلة من محرك في جملة أجزاء أخرى من الشاحنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more