"morozov" - Translation from French to Arabic

    • موروزوف
        
    • موزوروف
        
    Reddington ne nous donnera pas Berlin, avant qu'on lui donne Morozov. Open Subtitles ريدينغتون لن يعطي لنا برلين حتى نعطي له موروزوف
    Quand Morozov apprendra le braquage du courtier, il insistera pour une rencontre afin d'estimer sa couverture. Open Subtitles عندما يعلم موروزوف انه تم ضرب وسيطه سوف يصر على عقد اجتماع لتقييم تعرضه
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la candidature de M. Yevgeny Vladimirovich Afanasiev pour occuper le siège laissé vacant du fait de la démission de M. Morozov. UN 2 - وقد رشّحت حكومة الاتحاد الروسي يفغينـي فلاديميروفيتش أفاناسييف لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد موروزوف.
    Le Secrétaire général informe également l'Assemblée générale que le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé M. Yevgeny Vladimirovich Afanasiev pour pourvoir le siège rendu vacant par la démission de M. Morozov. UN ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضا أن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت السيد يفغيني فلاديميروفتش أفنزييف لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيد موروزوف.
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la candidature de M. Vladimir Morozov pour occuper le siège laissé vacant du fait de la démission de M. Titov. UN 2 - وقد رشحت حكومة الاتحاد الروسي فلاديمير موروزوف لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد تيتوف.
    Le représentant du pays hôte a alors indiqué que, puisque M. Morozov était rentré en Russie, la question des poursuites qui auraient pu être engagées ou des pièces qui pouvaient exister au sujet de cette affaire semblait désormais avoir perdu tout intérêt. UN وبعد ذلك، قال ممثل الولايات المتحدة إن السيد موروزوف قد عاد الآن إلى روسيا وأن مسألة التهم التي كان من الممكن أن توجه إليه أو نوع المستندات الموجودة في هذا الشأن تبدو الآن غير ذات موضوع.
    M. Morozov jouissait de l'immunité diplomatique et n'était donc pas soumis à la juridiction des tribunaux new-yorkais. La seule façon d'établir la vérité aurait été de juger l'affaire mais cela ne pouvait pas se faire à présent. UN وأشار إلى أن لدى السيد موروزوف حصانة ومن ثم، فهم لا يخضع لولاية المحاكم في مدينة نيويورك، وأن الوسيلة الوحيدة التي كان من الممكن بها معرفة الحقيقة هو تقديمه إلى المحاكمة، وهو أمر متعذر الآن.
    5.8 L'auteur soutient que la déclaration de l'État partie selon laquelle l'enquêteur M. Morozov a été interrogé comme témoin est dépourvue de fondement. UN 5-8 ويدفع صاحب البلاغ بأن إفادة الدولة الطرف بأن المحقق السيد موروزوف قد استُجوب بصفته شاهداً هي إفادة لا أساس لها.
    L’un de ces critiques, un magnant russe du bâtiment nommé Valery Morozov, a affirmé que des membres mêmes de l’équipe présidentielle de Poutine avaient exigé des dessous-de-table pour l’octroi de marchés. Après s’être entendu dire qu’il serait « noyé dans son sang », il a quitté le pays en toute hâte. News-Commentary ويزعم أحد المنتقدين، وهو رجل أعمال روسي يدعى فاليري موروزوف، أن المسؤولين في مكتب بوتن ذاته طلبوا رشاوى في مقابل منح العقود. وبعد أن هُدِّد بإغراقه في الدماء سارع موروزوف إلى الفرار من البلاد.
    IL NE VOUS FAUT QU'UN BILLET Morozov s'y connaît en insectes ? Open Subtitles حسنا اذا, هل يعلم موروزوف عن الحشرات؟
    Son vrai nom est Kiryl Morozov. Open Subtitles اسمه الحقيقي هو كيريل موروزوف.
    Vladimir Morozov (Fédération de Russie)** UN فلاديمير موروزوف (الاتحاد الروسي)**
    Vladimir Morozov (Fédération de Russie)*** UN فلاديمير موروزوف (الاتحاد الروسي)***
    Vladimir Morozov (Fédération de Russie)*** UN فلاديمير موروزوف (الاتحاد الروسي)***
    b) De nommer M. Vladimir Morozov (Fédération de Russie) membre de la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat commençant le _ 2006 et venant à expiration le 31 décembre 2008; UN (ب) تعيين السيد فلاديمير موروزوف (الاتحاد الروسي) عضواً في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في _____ 2006(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008؛
    Dans une communication datée du 31 juillet 2006, le Président du Groupe des États d'Europe orientale a informé le Secrétariat que la candidature de M. Morozov avait reçu l'assentiment de son groupe. UN 3 - وفي رسالة مؤرخة 31 تموز/يوليه 2006، أبلغ رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية الأمانة العامة أن المجموعة تؤيد ترشيح السيد موروزوف.
    Vladimir Nikolayevich Morozov UN فلاديمير نيكولايفيتش موروزوف
    Dans de tels cas, la procédure voulait que la Mission des États-Unis demande la levée de l'immunité de l'intéressé afin que les actes d'accusation puissent être établis conformément à la législation de l'État. Or, la Mission de la Fédération de Russie avait fait savoir à celle des États-Unis que M. Morozov était rentré à Moscou. UN وقال إن الإجراء المتبع في تلك الحالات هو أن تطلب بعثة الولايات المتحدة رفع الحصانة عن ذلك الشخص حتى يمكن توجيه الاتهام له وفق قانون الولاية، غير أن البعثة الروسية أخطرت بعثة الولايات المتحدة بأن السيد موروزوف عاد إلى موسكو.
    Vladimir Morozov (Fédération de Russie)* UN فلاديمير موروزوف (الاتحاد الروسي)*
    Vladimir Morozov (Fédération de Russie)* UN فلاديمير موروزوف (الاتحاد الروسي)*
    Ils font de leur mieux pour suivre Morozov. Open Subtitles على كل, هم يفعلون افضل ما بوسعهم لتعقب موزوروف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more