"mort et" - Translation from French to Arabic

    • الإعدام
        
    • مات و
        
    • الموت و
        
    • ميتاً و
        
    • والموت
        
    • اﻹعدام وفي
        
    • الميت و
        
    • الموت ثم
        
    • بالموت و
        
    • و الموت
        
    • بالاعدام
        
    • بالإعدام وأن
        
    • مقتل شخص واحد وإصابة
        
    • ميت ثم
        
    • ميتا و
        
    Le Comité rappelle qu'un intervalle prolongé entre la condamnation à mort et l'exécution ne constitue pas en soi un traitement cruel, inhumain ou dégradant. UN وتشير اللجنة إلى أن التأخير المطول في تنفيذ حكم الإعدام لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Réparation: Recours utile et approprié, notamment sous la forme de la commutation de la peine de mort et d'une indemnisation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة في حق صاحب البلاغ وتقديم تعويض له.
    La Constitution, adoptée par référendum en 2010, a aboli la peine de mort et renforcé le droit de réunion pacifique des citoyens. UN وقد ألغى الدستور الوطني، المعتمد باستفتاء جرى عام 2010، حكم الإعدام وعزز حقوق المواطنين في التجمع بشكل سلمي.
    Et un jour, on vous apprend que votre père est mort, et vous vous rendez compte de ce que vous avez manqué. Open Subtitles و ثُمّ في يومٍ واحد تتلقّى إتّصالاً بأنّ والدك مات و تدرك حينها كم من شيءٍ فوّتَّه معه
    Mais on m'aurait battue à mort et laissée sur une jetée. Open Subtitles كنت سأضرب حتى الموت و أترك على رصيف الميناء.
    Mon Représentant spécial a fait part au Président iraquien de sa préoccupation au sujet de ces condamnations à mort et demandé un moratoire. UN وقد أعرب ممثلي الشخصي عن قلقه إزاء عقوبات الإعدام تلك للرئاسة العراقية ودعا إلى الوقف الاختياري لتلك العقوبة.
    En particulier, il a salué la décision d'appliquer un moratoire sur la peine de mort et espéré que celle-ci serait promptement abolie. UN وأثنت بوجه خاص على طاجيكستان لقرارها تطبيق الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وأعربت عن أملها في إلغاء تلك العقوبة عاجلاً.
    Par exemple, il n'y a pas de peine de mort et la torture est interdite. Open Subtitles على سبيل المثال، الغاء قانون الإعدام وجميع أعمال التعذيب يتم ملاحقتها بالقانون.
    Son pays a signé en 2007 le moratoire contre la peine de mort et des actions sont entreprises dans le but d'abolir cette peine. UN وأضافت أن بلدها وقع في عام 2007 على وقف تطبيق عقوبة الإعدام ويعمل على إلغائها تماما.
    La délégation suisse se félicite de la tendance à l'abolition de la peine de mort et appelle les États qui imposent encore la peine capitale à la supprimer. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام ودعا الدول التي لا تزال تفرض عقوبة الإعدام إلى إلغائها.
    Le Rwanda avait aboli la peine de mort et ratifié le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وألغت رواندا عقوبة الإعدام وصدقت على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle regrettait que Singapour ait rejeté les recommandations portant sur l'abolition de la peine de mort et les châtiments corporels. UN وأعرب الاتحاد الدولي عن أسفه لأن سنغافورة رفضت التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية.
    Des statistiques sur la peine de mort et les commutations de peine accordées ont été fournies. UN وقُدمت إحصائيات بشأن عقوبة الإعدام وحالات التخفيف منها.
    On connaît en particulier des cas où l'appartenance d'une personne à une minorité a constitué un facteur déterminant dans la décision ayant abouti à sa condamnation à mort et à son exécution. UN وعلى وجه الخصوص، سُجلت حالات كان فيها انتماء الفرد إلى أقلية يشكل عاملاً هاماً في اتخاذ قرار الإعدام وتنفيذه.
    Votre animal est mort et vous ne l'avez pas mentionné ? Open Subtitles هناك حيوان أليف بالعائلة مات و لم تتحدث عنه؟
    Donc, Michael Scofield était mort, et au fil des ans, j'ai eu de nombreuses identités. Open Subtitles لذلك "مايكل سكوفيلد" مات و.. وعلى مرّ السنين اتخذت لي اسماء عدة
    Elle a était témoin de beaucoup de mort et de dépravations. Open Subtitles كانت شاهدة على الكثير من حالات الموت و الأنحراف
    Il n'apparaît pas hier soir, Je suis ici dans la boue, mort, et je pense que vous saviez cela. Open Subtitles ولو لم تأتِ الليلة الـماضية , لكنتُ في الـوحل ميتاً و أظنُ أنكِ تعرفين هذا.
    La violence, la mort et l'intolérance ne peuvent que le rendre plus cruel et plus sombre. UN وليس من شأن العنف والموت والتعصب إلا أن يزيده قسوة وقتامة.
    21. Il lui recommande également d’envisager d’abolir la peine de mort et d’adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ١٢- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة اﻹعدام وفي الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    Cette histoire avec le policier mort et d'autres contretemps font que je dois ralentir. Open Subtitles هذه الأعمال مع الضابط الميت و والإعاقات الأخرى الذي تتطلب مني أن أبطئ
    Tu vas me battre à mort et me jeter dans la rivière ? Open Subtitles هل ستوْسَعُني ضَرباً، حتي الموت ثم تُلقي بي في النهر؟
    Il m'a parlé de tes fantasmes de mort et me répétait que je t'avais négligée. Open Subtitles سمعتُ هراءه عن أحلامكِ بالموت و طيلة الوقت كان يلمّح إلى إهمالي
    Des acteurs qui joueront l'Amour, la mort et le Temps. Open Subtitles سوف نوظف ممثلين لكي يكونوا الحب و الوقت و الموت
    Le Rapporteur spécial a ensuite visité le quartier des condamnés à mort et celui des femmes. UN وزار المقرر الخاص بعد ذلك جناح المحكوم عليهم بالاعدام وجناح النساء.
    Il fait valoir qu'aucun des individus extradés n'a été condamné à mort et que les craintes du Comité à ce sujet n'étaient pas fondées. UN تشير إلى أن أياً من الأفراد المبعدين لم يُحكم عليه بالإعدام وأن خوف اللجنة في هذا الصدد لا يستند إلى أساس.
    L'attaque lancée ce jour a fait 1 mort et 43 blessés, parmi lesquels on dénombre pas moins de 20 étrangers. UN وتشمل الخسائر التي وقعت اليوم مقتل شخص واحد وإصابة ٤٣ من بينهم ٢٠ من الرعايا اﻷجانب.
    Hé, Nick, l'ensemble de ce bâtiment est consacré à l'idée que tout le monde pensait qu'il était mort et si il ne l'était pas. Open Subtitles يا نِك.. هذا المبنى كله مكرس لفكرة أن الجميع يعتقد بكون أحدهم ميت ثم لا يكون كذلك
    Si l'homme du puits était mort, et je ne pouvais plus en douter, tous les habitants de la vallée devaient aussi être morts. Open Subtitles لو كان الرجل الذي يقوم بالعمل ميتا و هذا شيء لم يعد لدي شك به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more