"mortalité chez les enfants de moins" - Translation from French to Arabic

    • وفيات الأطفال دون
        
    • لوفيات الأطفال دون
        
    Nous avons réduit le taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans de plus de 20 %, et la plupart de nos enfants sont scolarisés. UN وقد خفضنا معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بنسبة تتجاوز 20 في المائة كما أن عدد أبنائنا المسجلين بات أكبر.
    Le taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans atteint 140 pour 1 000, et l'espérance de vie à la naissance n'est que de 54 ans. UN ويصل معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى 140 لكل 000 1 طفل، بينما لا يتجاوز العمر المتوقع عند الولادة 54 سنة.
    Certaines études récentes ont permis de constater que les affections respiratoires demeurent la principale cause de mortalité chez les enfants de moins de cinq ans. UN وتشير الدراسات الحديثة إلى أن التهابات الجهاز التنفسي لا تزال أكثر الأمراض أثرا على وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Au cours de la même période, le taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans est passé de 42 à 32 décès pour 1 000 enfants survivants. UN وانخفضت معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة خلال نفس الفترة من 42 طفلا لكل 000 1 طفل على قيد الحياة إلى 32.
    Le paludisme étant la première cause de mortalité chez les enfants de moins de cinq ans, la prévention de cette maladie a fait l'objet d'un traitement prioritaire en Zambie. UN وقد جرى إيلاء أولوية ملحة للوقاية من الملاريا، حيث أنها السبب الرئيسي لوفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Adopter des mesures qui contribuent à réduire la mortalité chez les enfants de moins de 15 ans, et se préoccuper tout particulièrement des décès dus aux affections respiratoires aiguës et aux maladies diarrhéiques; UN تنفيذ تدابير تساعد في الحد من وفيات الأطفال دون 15 سنة بإيلاء اهتمام خاص بالوفيات الناجمة عن أمراض الجهاز التنفسي الحادة والإسهال؛
    Taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans UN معدل وفيات الأطفال دون الخمس سنوات
    Dans le district de Kenema, il a été enregistré une forte augmentation de la mortalité chez les enfants de moins de 2 ans, due à une mauvaise nutrition et une alimentation insuffisante, au paludisme, à la typhoïde et à l'absence d'accès aux traitements médicaux. UN وفي مقاطعة كينيما، سجلت زيادة حادة في عدد وفيات الأطفال دون العامين، الناشئة عن نقص وسوء التغذية والملاريا، وانعدام فرص الحصول على العلاج الطبي.
    Ils ont insisté sur le fait que le paludisme constituait en Afrique la principale cause de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans, qu'il était à l'origine de graves complications pendant la grossesse et qu'il était aussi largement responsable de la pauvreté. UN وشددا على أن الملاريا هي السبب الرئيسي لارتفاع معدل وفيات الأطفال دون الخامسة في أفريقيا، وأنها تسبب مضاعفات حادة أثناء الحمل فضلا عن أنها سبب رئيسي للفقر.
    L'état nutritionnel des enfants s'est grandement amélioré au cours des cinq dernières années avec la diminution du pourcentage d'enfants souffrant de retard de croissance et de déficit pondéral, et la baisse de la mortalité chez les enfants de moins de cinq ans. UN وأن الوضع الغذائي للأطفال قد تحسن بدرجه كبيرة على مدى السنوات الخمس الماضية، مع تخفيض في نسب التقزم ونقص الوزن لدى الأطفال وفي نسب وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Les dernières enquêtes démographiques et de santé sur plus de 40 pays en développement montrent que le taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans est plus faible dans les ménages où les mères ont fréquenté l'école primaire. UN وتشير آخر الاستقصاءات الديمغرافية والصحية، لأكثر من 40 بلدا ناميا، إلى أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، أقل في الأسر التي حصلت فيها الأمهات على قدر من التعليم الابتدائي.
    d) Réduction du taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans (41,7 pour 1 000 en 1994); UN (د) خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة إلى 41.7 عام 1994؛
    4.1 Taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans (nombre de décès pour 1 000 naissances vivantes) UN 4-1 معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة (عدد وفيات الأطفال دون الخامسة لكل 000 1 مولود حي)
    La lutte contre le VIH contribue à prévenir les décès chez les nouveau-nés et les jeunes enfants, contribuant ainsi à la réalisation de l'objectif mondial visant à réduire des deux tiers à l'horizon 2015 la mortalité chez les enfants de moins de 5 ans. UN 36 - ويساعد التصدي للفيروس على وقف وفيات الأطفال حديثي الولادة وصغار السن، ويسهم في تحقيق الهدف العالمي المتعلق بخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين بحلول عام 2015.
    Taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans (2006) : nombre de décès pour 1 000 naissances vivantes UN معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة (2006): الوفيات لكل 000 1 مولود حي
    L'objectif de réduire de deux tiers les taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans a déjà été atteint, et il y a de fortes chances que celui consistant à faire baisser de trois quarts les taux de mortalité chez les femmes enceintes et les accouchées sera réalisé dans les délais prévus, en 2015. UN وقد تحقق الهدف المتمثل في خفض معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بمقدار الثلثين، وثمة احتمال كبير في تحقيق الهدف المتمثل في الحد من معدلات وفيات النساء أثناء الحمل والولادة بنسبة ثلاثة أرباع في موعده في عام 2015.
    Les taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans ont diminué d'environ 12 % au cours des 10 dernières années, avec toutefois des écarts importants en fonction des régions. UN 12 - وقد انخفضت معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة بحوالي 12 في المائة خلال العقد الماضي، مع فوارق إقليمية كبيرة().
    Les taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans ont reculé de 15 % depuis 1990, mais ces taux demeurent élevés dans les pays en développement, où plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année. UN 14 - انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة 15 في المائة منذ عام 1990، لكن المعدلات ما زالت مرتفعة في البلدان النامية. وما يزال أكثر من عشرة ملايين طفل يموتون كل سنة في العالم النامي.
    On estime que 85 % des dépenses pour la survie et le développement du jeune enfant ont été faites dans 60 pays à forte mortalité chez les enfants de moins de 5 ans et où beaucoup d'enfants de tous âges meurent. UN وسُجل ما يقدر بنسبة 85 في المائة من النفقات الخاصة ببقاء الطفل الصغير ونمائه في 60 بلدا من البلدان التي تشهد ارتفاعا في معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر و/أو أعدادا كبيرة من وفيات الأطفال.
    D. Santé En 2007, le taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans était de 4,3 pour 1 000 naissances vivantes, tandis que le taux de mortalité maternelle était de 2 pour 1 000 naissances vivantes. La quasi-totalité des accouchements étaient assistés par un personnel qualifié. UN 71 - كان معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة يبلغ 4.3 لكل 000 1 مولود حي في عام 2007، في حين أن نسبة وفيات الأمهات بلغت 2 لكل 000 1 مولود حي، وبلغت نسبة حالات الولادة التي يتولى أمرها أفراد مهرة نحو 100 في المائة.
    En conséquence, la diarrhée causée par une eau de mauvaise qualité, de mauvaises conditions d'assainissement et le manque d'hygiène personnelle restent parmi les principales causes de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans. UN ونتيجة لذلك، ما زال الإسهال الناجم عن عدم كفاية جودة المياه وسوء الصرف الصحي وسلوك الأشخاص في ما يتعلق بالنظافة الصحية يشكل السبب الرئيسي لوفيات الأطفال دون سن الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more