"mortalité dans" - Translation from French to Arabic

    • الوفيات في
        
    • الوفاة في
        
    • مرض قاتل في
        
    • الوفيات عموما
        
    Étude sur le taux de mortalité dans certains pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN دراسة عن حالة معدل الوفيات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En outre, le renforcement des interventions du HCR en matière de santé et de nutrition a réduit les taux de mortalité dans les camps. UN وإضافة إلى ذلك، خفض تعزيز المساعدات الصحية والغذائية المقدمة من المفوضية من معدلات الوفيات في المخيمات.
    L'épidémie du VIH/sida est de loin la maladie la plus mortelle et l'une des principales causes de mortalité dans le monde, notamment dans les pays en développement. UN يعتبر داء نقص المناعة البشرية من أخطر الأمراض الفتاكة وأحد أكبر أسباب الوفيات في العالم، خاصة في الدول النامية.
    Le tabagisme, facteur de risque de six des huit principales causes de mortalité dans le monde UN استعمال التبغ عامل خطر لست من ثمانية أسباب رئيسية تؤدي إلى الوفاة في العالم
    Depuis le déclenchement de l'épidémie de VIH/sida, plus de 60 millions de personnes ont été infectées; ce fléau est la quatrième cause de mortalité dans le monde. UN ومنذ بداية انتشار الفيروس/الإيدز، أصيب به أكثر من 60 مليون شخص. وهو يعتبر رابع أكبر مرض قاتل في العالم.
    Le taux de mortalité dans les prisons seraient ainsi très élevé. UN ويقال إن معدل الوفيات في السجون مرتفع للغاية.
    Un certain nombre d'études établissent un lien étroit entre le taux élevé de malnutrition et le taux de mortalité dans cette région. UN وأظهر عدد من الدراسات الرابطة الوثيقة بين ارتفاع معدلات سوء التغذية وارتفاع معدل الوفيات في المنطقة.
    Elle portera aussi sur des tendances jusque-là inconnues dans des domaines tels que la maternité, le mariage et la mortalité dans les pays en transition depuis la fin des années 80; UN وسيركز أيضا على الاتجاهات التي لم يسبق لها مثيل، مثل تلك المتعلقة باﻹنجاب والزواج ومعدل الوفيات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال منذ نهاية الثمانينات؛
    Elle portera aussi sur des tendances jusque-là inconnues dans des domaines tels que la maternité, le mariage et la mortalité dans les pays en transition depuis la fin des années 80; UN وسيركز أيضا على الاتجاهات التي لم يسبق لها مثيل، مثل تلك المتعلقة باﻹنجاب والزواج ومعدل الوفيات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال منذ نهاية الثمانينات؛
    Pour analyser la mortalité dans le cadre géographique, l'enquête MICS de 2001 a groupé les provinces en régions. UN ولتحليل الوفيات في الإطار الجغرافي، جمع الاستقصاء المتعدد المؤشرات المقاطعات في مناطق.
    Le sida est la principale cause de décès en Afrique et se classe au septième rang des causes de mortalité dans le monde. UN فالإيدز هو السبب الرئيسي للوفاة في أفريقيا وسابع أهم أسباب الوفيات في العالم.
    L'amélioration de l'état de santé et de l'éducation des femmes a largement contribué à la baisse de la fécondité et de la mortalité dans les ménages. UN فقد ثبت أن تحسين صحة المرأة وتعليمها مفيد إلى حد كبير في تحقيق تخفيضات في معدلات الخصوبة ومعدلات الوفيات في اﻷسر المعيشية.
    Tableau VI.1 Objectifs nationaux en matière de mortalité dans les pays en développement UN الجدول السادس - ١ - اﻷهداف الوطنية في مجال خفض معدلات الوفيات في البلدان النامية
    Le Comité international de secours a récemment signalé une très forte augmentation de la mortalité dans l'est de la République démocratique du Congo, due en grande partie au déplacement et à la maladie. UN كما أبلغت لجنة الإنقاذ الدولية مؤخرا ارتفاع نسبة الوفيات في المناطق الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ارتفاعا بالغا يعزى إلى حد كبير إلى التشرد والمرض.
    Réduction du taux de mortalité dans certaines régions précises UN خفض معدلات الوفيات في مناطق محدّدة
    Cependant, en raison de l'insuffisance de l'accès au diagnostic et au traitement, la mortalité dans le monde en développement est semblable à celle des pays développés. UN ولكن نظرا لضعف إمكانية الحصول على التشخيص والعلاج، تتشابه معدلات الوفيات في العالم النامي مع معدلاتها في البلدان المتقدمة النمو.
    Ces efforts ont eu pour effet de réduire le taux de mortalité dans les maisons d'arrêt et la préoccupation actuelle du Gouvernement est d'améliorer davantage encore les conditions de détention et de vie dans les prisons de Côte d'Ivoire. UN وكان من شأن هذه الجهود أن تقلَّص معدَّل الوفيات في السجون وتنشغل الحكومة حالياً بزيادة تحسين ظروف الاحتجاز والحياة في سجون كوت ديفوار.
    Les attaques cardiaques sont la principale cause de mortalité dans ce pays. Open Subtitles أمراض القلب هي أكثر أسباب الوفاة في هذا البلد
    Elle a le taux le plus élevé de mortalité dans presque tous les pays. Open Subtitles ويسجل أعلى نسبة من حالات الوفاة في أكثر البلاد.
    Encadré 4 L'utilisation d'infrastructures d'urgence contribue à réduire les taux de mortalité dans les camps de réfugiés au Soudan du Sud UN الإطار 4 - الاستعانة بالهياكل الأساسية للطوارئ للمساعدة في تقليل معدلات الوفاة في مخيمات اللاجئين في جنوب السودان
    C'est la quatrième cause de mortalité dans le monde. UN وهو يعتبر رابع أكبر مرض قاتل في العالم.
    On utilise en général une baisse moyenne du taux de mortalité dans les projections concernant les niveaux futurs de mortalité. UN ويـُـستخدم معدل متوسط لانخفاض معدل الوفيات عموما في توقع معدلات الوفيات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more