Cette aspiration se reflète dans les objectifs 4 et 5, qui sont de réduire le taux de mortalité des moins de cinq ans et améliorer la santé maternelle. | UN | وينعكس هذا الطموح في الهدفين 4 المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، و 5 المتمثل في تحسين الصحة النفاسية. |
UNPD Taux de mortalité des moins de 5 ans, par sexe | UN | معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، حسب نوع الجنس |
Dans le domaine de la santé, le taux de mortalité des moins de 5 ans a été réduit de 41,7 pour 1 000 en 1993 à 19,3 en 2004. | UN | وعلى صعيد الصحة، تم تخفيض نسبة وفيات الأطفال دون سن الخامسة، من 41.70 في الألف عام 1993 إلى 19.3 في الألف عام 2004. |
Taux de mortalité des moins de 5 ans pour 1 000 naissances vivantes | UN | معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات لكل 000 1 مولود حي |
C'est en partie grâce à cela que le taux de mortalité des moins de 5 ans est tombé de 168 à 119 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وكنتيجة لذلك من بعض الأوجه، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 168 إلى 119 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء. |
On ne constate pas de disparité flagrante entre les garçons et les filles dans le taux de mortalité des moins de cinq ans. | UN | وليس هناك تمايز كبير بين البنين والبنات في معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
La mortalité des moins de 5 ans est tombée de 12 millions à 7,2 millions. | UN | وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من أكثر من 12 مليون طفل إلى 7.2 ملايين طفل. |
Il a également fait des progrès notables dans la réduction de la mortalité des moins de 5 ans. | UN | وأحرزت أيضا تقدما ملحوظا في خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
Les taux de mortalité des moins de 5 ans ont augmenté jusqu'à concurrence de 40 % dans certains pays. | UN | وزاد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة تصل إلى 40 في المائة في بعض البلدان. |
Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1999 | UN | النفقات البرنامجية في عام 1999 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة |
Le taux de mortalité des moins de 5 ans, qui était de 162 pour 1 000 naissances vivantes en 1990, est tombé à 91 en 2005. | UN | وكان معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة يبلغ 162 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 وانخفض إلى 91 في عام 2005. |
Dépenses au titre des programmes, selon le revenu national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 2005 | UN | النفقات البرنامجية في عام 2005 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة |
Le taux de mortalité des moins de 5 ans n'a pas sensiblement diminué depuis 1998. | UN | ولم يشهد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة أي انخفاض ملموس منذ عام 1998. |
Cible 5 : réduire de deux tiers le taux de mortalité des moins de 5 ans entre 1990 et 2015 | UN | الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Dépenses au titre des programmes, selon le revenu national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 2004 | UN | النفقات البرنامجية في عام 2004 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة |
La mortalité des moins de 5 ans est en hausse, parfois spectaculaire, ce qui rend impossible d'atteindre l'objectif d'allongement de l'espérance de vie; | UN | وتزيد وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات زيادة كبيرة أحيانا، مما يؤدي إلى عدم الوفاء بهدف زيادة معدل العمر المتوقع عند الولادة؛ |
Ils ont également souligné qu'il fallait systématiquement prendre en compte la question des droits de l'enfant et qu'il n'y avait pas eu d'amélioration dans ce domaine, comme le montrait par exemple l'évolution du taux de mortalité des moins de 5 ans. | UN | كما ذكر المتكلمون أن مسألة حقوق الطفل تحتاج إلى التعميم وأن هذه الحقوق لا تشهد تحسنا بالنظر على سبيل المثال إلى معدل وفيات الأطفال الأقل من خمس سنوات. |
Le taux de mortalité des moins de 5 ans imputable au paludisme serait deux fois plus élevé que la moyenne régionale. | UN | ويقال إن معدل الوفيات بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات نتيجة إصابتهم بالملاريا هو ضعف المعدل الإقليمي. |
Son pays a fait de grands progrès : en particulier, le taux de scolarisation dans le primaire a atteint 100 % en 2009, l'accès des enfants aux soins de santé primaire a été élargi et le taux de mortalité des moins de 5 ans a reculé à deux pour 1 000. | UN | وأحرز بلده تقدما كبيرا: بصفة خاصة، بلغ معدل التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية 100 في المائة في عام 2009، كما تم توسيع نطاق توفير الرعاية الصحية الأولية للأطفال، وانخفض معدل الوفيات بين الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات إلى اثنين عن كل ألف. |
La plupart des pays membres de la CESAO affichent une situation tout à fait satisfaisante si l'on en juge par l'espérance de vie à la naissance et les taux de mortalité infantile, notamment le taux de mortalité des moins de 5 ans. | UN | ويُعتبر أداء معظم بلدان المنطقة جيدا من حيث متوسط العمر المتوقع عند الولادة، ومعدل وفيات الرضع ووفيات الأطفال دون سن الخمس سنوات. |
La mortalité des moins de 5 ans n'a pas évolué entre 2004 et 2006 et se maintient à 28,2 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وتغير معدل وفيات من هم دون الخامسة من عام 2004 إلى عام 2006 وهو يتمثل في 28.2 لكل ألف وليد حي. |
Dépenses au titre des programmes, ventilées selon le produit national brut par habitant des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans | UN | مجموع اﻹنفاق: ٨٠٤ ملايين دولار النفقات البرنامجية مصنفة حسب حصة الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي، ومعدل الوفيات لﻷطفال تحت سن الخامسة |
mortalité des moins de 5 ans pour les pays ayant les taux les plus élevés et les pays ayant les taux les plus faibles, 1995, 2000 et 2002 | UN | المعدلات الأعلى والأدنى المسجلة في البلدان لوفيات الأطفال دون سن الخامسة، 1995 و 2000 و 2002 |
Si les taux de mortalité infantile et de mortalité des moins de 5 ans ont baissé depuis 1999/2000, la mortalité maternelle reste élevée. | UN | ورغم انخفاض معدل وفيات الرضَّع والأطفال دون سن الخامسة منذ الفترة 1999/2000، لا تزال نسبة الوفيات النفاسية مرتفعة. |
De grands progrès ont par ailleurs été accomplis en matière de santé, dont témoignent la progression du taux de vaccination, l'offre de soins obstétricaux gratuits, l'accès gratuit des femmes et des enfants aux services de santé primaires et la réduction de moitié du taux de mortalité maternelle et du taux de mortalité des moins de 5 ans entre 2000 et 2010. | UN | وقد تم إحراز تقدم هائل كذلك في مجال الصحة، والدليل على ذلك تحسّن معدل التحصين، وتوفير العلاج المجاني للنساء، وتوفير خدمات الصحة الأولية للنساء والأطفال مجانا، وخفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار النصف، فضلا عن معدل الوفيات بين الأطفال دون سن خمس سنوات في الفترة بين عام 2000 و 2010. |
Entre 2000 et 2009, le taux de mortalité des moins de 5 ans est passé de 189 à 122 %.. | UN | وقد انخفض معدل الوفيات دون سن الخامسة من 189 حالة وفاة في عام 2000 إلى 122 حالة في عام 2009. |
La mortalité des moins de 5 ans est un indicateur très sensible qui reflète différents facteurs, notamment l'état de santé de la population, la situation des femmes et l'état nutritionnel, et il convient de le mettre à jour régulièrement; | UN | ويعتبر معدل وفيات اﻷطفال تحت سن الخامسة مؤشرا حساسا لعوامل عديدة في البلدان التي تتلقى المساعدة، بما في ذلك الصحة، ومركز المرأة، والتغذية، وينبغي استكماله بصفة منتظمة؛ |
En Afrique sub-saharienne, le taux de mortalité des moins de 5 ans équivalait pratiquement à deux fois la moyenne des pays en développement en 2002. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء، بلغ معدل وفيات دون الخامسة في 2002 ما يناهز ضعف المتوسط للبلدان النامية(). |
mortalité des moins de 5 ans pour 1000 naissances | UN | وفيات من تقل أعمارهم عن 5 سنوات لكل 000 1 مولود |