"mortalité infantile est" - Translation from French to Arabic

    • معدل وفيات الرضع
        
    • عدد وفيات الرضَّع
        
    • وانخفض معدل وفيات الأطفال
        
    • وانخفض معدل وفيات الرضّع
        
    • الوفيات بين الرضع
        
    • الوفيات بين اﻷطفال الرضع
        
    • وفيات الأطفال آخذة
        
    • وفيات الأطفال الرضع
        
    • وفيات اﻷطفال الرضع إلى
        
    • الرضع ظل
        
    La mortalité infantile est de 55 p. 1000 en zone urbaine et de 72 p. 1000 en zone rurale. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع ٥٥ في المناطق الحضرية و ٧٢ في المناطق الريفية لكل ألف.
    Ainsi, le taux de mortalité infantile est passé de 113,8 pour 1 000 naissances vivantes à 127,1 en cinq ans. UN فارتفع معدل وفيات الرضع من ١١٣,٨ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي إلى ١٢٧,١ في ٥ سنوات.
    Le Comité note aussi que la mortalité infantile est en baisse et que la couverture vaccinale est bonne chez les enfants. UN وتنوه اللجنة أيضاً بالتقدم المحرز في مجال تخفيض معدل وفيات الرضع وبارتفاع معدلات التحصين في صفوف الأطفال.
    C. Santé publique Selon le gouvernement des îles Vierges britanniques, la mortalité infantile est très faible et l'espérance de vie élevée, se situant autour de 80 ans. UN 23 - وفقا لحكومة جزر فرجن البريطانية، يبلغ عدد وفيات الرضَّع معدلات منخفضة جدا في الإقليم، في حين أن العمر المتوقع مرتفع، وهو 80 عاما.
    Le taux de mortalité infantile est également passé de 104 pour 1000 en 1995 à 82 en 2000 et à 70 en 2005. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال من 104 في كل 000 1 مولود في عام 1995 إلى 82 في عام 2000 ثم إلى 70 في عام 2005.
    Le taux de mortalité infantile est passé de 100 pour 1 000 naissances vivantes en 2000 à 61 en 2012, tandis que le taux de mortalité postinfantile est passé de 201 à 94 pour 1 000 naissances vivantes au cours de la même période. UN وانخفض معدل وفيات الرضّع من 100 في كل 000 1 مولود حي في عام 2000 إلى 61 في عام 2012، في حين تراجع معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 201 في كل 000 1 مولود حي إلى 94 خلال نفس الفترة.
    La mortalité infantile est notoirement inférieure à la moyenne mondiale. UN ويعتبر معدل الوفيات بين الرضع في كولومبيا أقل من المتوسط العالمي بدرجة ملحوظة.
    Le taux de mortalité infantile est de huit enfants pour 1 000 naissances vivantes à Cuba. UN ويبلغ معدل الوفيات بين اﻷطفال الرضع لدينا ٨ في اﻷلف من المواليد.
    En outre, la mortalité infantile est en baisse dans la plupart des provinces et a été réduit à 34 pour 1 000 naissances vivantes. UN إضافة إلى ذلك، وفيات الأطفال آخذة في التراجع في معظم الأقاليم، إذ انخفضت إلى 34 وفاة من بين كل 000 1 ولادة.
    Le taux de mortalité infantile est de 18 pour mille. UN وبلغ معدل وفيات الأطفال الرضع 18 في الألف.
    D'après les dernières statistiques du Ministère de la santé, le taux de mortalité infantile est de 92 pour 1 000 naissances vivantes. UN وفي آخر تقرير لوزارة الصحة ارتفعت وفيات اﻷطفال الرضع إلى ٢٩ لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية.
    Mais la mortalité infantile est resté pratiquement inchangée ou a même augmenté dans certains pays, notamment en Arménie, en Iraq, au Libéria, en Ouganda et en Sierra Leone. UN على أن معدل وفيات الرضع ظل ثابتا من الناحية الفعلية وقد يكون إزداد في بعض البلدان، كما حدث في أرمينيا وأوغندا وسيراليون والعراق وليبريا.
    En Afrique, le taux de mortalité infantile est 10 fois supérieur à celui des pays industrialisés. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع في افريقيا عشرة أضعاف معدله في البلدان المصنعة.
    La mortalité infantile est tombée de 92 décès pour 1 000 naissances vivantes à 66 décès au cours de la même période. Figure 1 UN وانخفض معدل وفيات الرضع من 92 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية إلى 66 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية في الفترة نفسها.
    Le taux de mortalité infantile est estimé à 77%o, celui de la mortalité infanto juvénile à 123%. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع نسبة 77 في المائة، ومعدل وفيات الأطفال بنسبة 123 في المائة.
    À 17,71 pour 1 000 naissances, le taux de mortalité infantile est inférieur à celui de la Chine, de la Jordanie, du Liban et de la Thaïlande. UN وكان معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود 17.71، وهو أقل مما هو عليه في الصين والأردن ولبنان وتايلاند.
    Le taux de mortalité infantile est passé à 57 pour 1 000 et a continué de grimper alors que le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a atteint 75 pour 1 000 en l'an 2000. UN كما ازداد معدل وفيات الرضع من 57 ووفيات الأطفال دون الخامسة من العمر إلى 75 في عام 2000.
    C. Santé publique Selon le gouvernement des îles Vierges britanniques, la mortalité infantile est très faible et l'espérance de vie élevée (autour de 80 ans). UN 23 - وفقا لحكومة جزر فرجن البريطانية، يبلغ عدد وفيات الرضَّع معدلات منخفضة جدا في الإقليم، في حين أن العمر المتوقع مرتفع، وهو نحو 80 عاما.
    Dans les 10 dernières années, le taux de mortalité maternelle est tombé de 258 à 69 pour 1 000 naissances vivantes, et la mortalité infantile est passée de 48 à 16 pour 1 000 naissances vivantes. UN وعلى مدى العقد الماضي، انخفض معدل وفيات الأمهات من 258 إلى 69 لكل 000 100 ولادة حية، وانخفض معدل وفيات الأطفال من 48 إلى 16 لكل 000 1 ولادة حية.
    D'après le recensement et l'enquête sur la santé de 1999, pendant la période de 1996 à 1999, le taux de mortalité maternelle est tombé de 900 décès pour 100 000 naissances vivantes à 528 décès pour 100 000 naissances vivantes. Le taux de mortalité infantile est passé de 137 pour 1 000 à 98 pour 1 000 et le taux de mortalité infantile et juvénile, de 232 pour 1 000 à 172 pour 1 000. UN ووفقا لتعداد السكان والدراسة الاستقصائية المتعلقة بالصحة اللذين أُجريا في عام 1999، انخفضت معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في الفترة ما بين عام 1996 وعام 1999 من 900 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء إلى 528 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء، وانخفض معدل وفيات الرضّع والأطفال من 232 لكل 000 1 مولود إلى 172 لكل 000 1 مولود.
    Le taux de mortalité infantile est de 24,5 pour 1 000 naissances vivantes et le taux de mortalité maternelle de 11 pour 10 000; la couverture vaccinale nationale est de 92 %; l'espérance de vie est d'environ 72 ans; 81 % et 99,5 % respectivement des habitants ont accès à l'eau salubre et à des installations sanitaires (voir tableau 1). UN ويبلغ معدل الوفيات بين الرضع 24.5 في الألف؛ ويبلغ معدل الوفيات بين الأمهات 11 من كل 000 10؛ وتصل نسبة التحصين الوطني إلى 92 في المائة؛ أما متوسط العمر المتوقع فيناهز 72 عاماً؛ وتتوافر المياه النقية لنسبة 81 في المائة من السكان بينما تتوافر المرافق الصحية لنسبة 99.5 في المائة (انظر الجدول 1).
    Le taux de mortalité infantile est plus du double de celui de la population non autochtone, et il est supérieur à celui des quartiers les plus pauvres des villes canadiennes. UN ويزيد معدل الوفيات بين اﻷطفال الرضع على ضعف المعدل السائد بين السكان من غير الشعوب اﻷصلية، وهو أعلى من المعدل السائد في أفقر أحياء المدن في كندا.
    La mortalité infantile est en baisse partout dans le monde et la fréquentation scolaire connaît le niveau le plus élevé jamais atteint. UN كما أن وفيات الأطفال آخذة في التناقص حول العالم ويزداد القيد بالمدارس طول الوقت.
    Le taux de mortalité infantile est tombé de 77 pour 1 000 naissances vivantes en 1980 à 41 en 1998. UN وقد هبط معدل وفيات الأطفال الرضع من 77 حالة وفاة لكل ألف مولود حي في عام 1980 إلى 41 حالة في الألف عام 1998.
    560. La baisse du taux de mortalité infantile est due en grande partie à la diminution du nombre de décès par maladies infectieuses et pneumonies. UN ٠٦٥- ويعزى جزء كبير من الانخفاض في وفيات اﻷطفال الرضع إلى انخفاض معدل الوفيات من اﻷمراض المعدية والالتهاب الرئوي.
    Mais la mortalité infantile est resté pratiquement inchangée ou a même augmenté dans certains pays, notamment en Arménie, en Iraq, au Libéria, en Sierra Leone et en Ouganda. UN على أن معدل وفيات الرضع ظل ثابتا تقريبا في بعض البلدان بل زاد في بعضها كما حدث في أرمينيا وأوغندا وسيراليون والعراق وليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more