"mortalité infanto-juvénile" - Translation from French to Arabic

    • وفيات الرضع والأطفال
        
    • وفيات الأطفال دون الخامسة
        
    • وفيات الأطفال والرضع
        
    • وفيات الرضّع والأطفال
        
    • وفاة الرضع والأطفال
        
    Le taux de mortalité infanto-juvénile est calculé par le biais d'enquêtes effectuées tous les cinq ans. UN ويقاس معدل وفيات الرضع والأطفال عن طريق دراسات استقصائية تجرى كل 5 سنوات.
    La mortalité infanto-juvénile a enregistré une baisse qui suit les mêmes tendances et se situe à des niveaux intermédiaires. UN سجلت وفيات الرضع والأطفال انخفاضا يتبع نفس الاتجاهات ويندرج ضمن مستويات وسيطة.
    85. Le taux de mortalité infanto-juvénile est passé de 126% en 2006 à 99% en 2011. UN 85- وانخفض معدل وفيات الرضع والأطفال من 126 في الألف في عام 2006 إلى 99 في الألف في عام 2011.
    Le taux de mortalité infanto-juvénile mesure la probabilité qu'un enfant meure avant d'atteindre l'âge de 5 ans. UN 24- يستعمل معدل وفيات الأطفال دون الخامسة لقياس احتمال وفاة الطفل قبل بلوغه سن الخامسة.
    Et de manière générale, les tendances observées, si elles se confirment, inclinent à conclure qu'une lutte antipaludique intense pourrait aider de nombreux pays d'Afrique à réduire des deux tiers la mortalité infanto-juvénile d'ici à 2015, ce que vise l'objectif 4 des OMD. UN وبصفة عامة، تدل الاتجاهات الحالية، في حالة استمرارها، على أن الجهود المكثفة لمكافحة الملاريا يمكن أن تساعد بلدانا كثيرة في أفريقيا على تخفيض معدلات وفيات الأطفال والرضع بمقدار الثلثين بحلول عام 2015، على النحو المتوخى في الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    22. Le taux de mortalité infanto-juvénile est des plus inquiétants. UN 22- ويثير معدل وفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة قلقاً كبيراً.
    Globalement le risque de mortalité infanto-juvénile est de 122 décès pour 1 000 naissances vivantes, soit un enfant sur huit qui meurt avant l'âge de 5 ans. UN وبشكل عام يبلغ خطر وفاة الرضع والأطفال 122 وفاة لكل 000 1 مولود حي أي إن طفلاً واحداً من أصل خمسة أطفال يموت قبل بلوغه الخامسة من العمر.
    Ainsi, l'atteinte de l'objectif de réduire la mortalité infanto-juvénile à 44 décès pour 1 000 naissances vivantes, à l'horizon 2015, peut être compromise. UN وعليه قد لا يتسنى بلوغ الهدف المتمثل في تخفيض وفيات الرضع والأطفال بحيث لا تتجاوز 44 حالة وفاة لكل ألف مولود حي قبل عام 2015.
    La mortalité infanto-juvénile est de 160 %. en milieu rural et seulement de 91 %. en milieu urbain, ce qui témoigne de l'inégal accès aux soins. UN تصل نسبة وفيات الرضع والأطفال بالمناطق الريفية إلى 160 في الألف في حين أنها لا تتجاوز 91 في الألف بالمناطق الحضرية، مما يدل على عدم المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية.
    La Division contribue à mettre à jour la base de données sur les estimations de la mortalité infanto-juvénile tenue par l'UNICEF et à revoir les estimations finales. UN وتقدم الشعبة مدخلات من أجل استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بتقديرات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة التي تتعهدها اليونيسيف واستعراض التقديرات النهائية.
    Malgré des améliorations notables constatées au cours des 20 dernières années en ce qui concerne l'espérance de vie, de nombreux pays n'atteindront pas les objectifs fixés dans le Programme d'action en matière d'espérance de vie, de mortalité infanto-juvénile et de mortalité maternelle. UN ورغم التحسن الكبير في متوسط الأعمار الذي تحقق خلال السنوات العشرين الماضية، لن ينجح العديد من البلدان في تحقيق الأهداف المحددة لمتوسط الأعمار ولمعدلات وفيات الرضع والأطفال ووفيات الأمهات أثناء النفاس التي وردت في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La Division contribue à mettre à jour la base de données sur les estimations de la mortalité infanto-juvénile tenue par l'UNICEF et à revoir les estimations finales. UN وتقدم الشعبة مدخلات من أجل استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بتقديرات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة التي تتعهدها اليونيسيف ولاستعراض التقديرات النهائية.
    289. Le taux de mortalité infanto-juvénile est élevé. UN 289- يتسم معدل وفيات الرضع والأطفال بارتفاع مستواه.
    Il constate avec une vive préoccupation que les divers efforts entrepris n'ont pas abouti à une réduction sensible des taux de mortalité infanto-juvénile, de malnutrition ou de mortalité maternelle, qui tous demeurent élevés, et que la couverture vaccinale est encore limitée. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ من أن مختلف الجهود المبذولة لم تقترن بانخفاض كبير في معدلات وفيات الرضع والأطفال أو سوء التغذية أو وفيات الأمهات أثناء الولادة، حيث لا تزال جميع المعدلات مرتفعة؛ وأن تغطية التطعيم لا تزال محدودة.
    Santé : progrès contrastés dans la lutte contre le VIH/sida et d'autres épidémies et dans la réduction des taux de mortalité infanto-juvénile et maternelle UN جيم - الصحة: تفاوت التقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأوبئة والحد من معدلات وفيات الرضع والأطفال والوفيات النفاسية
    mortalité infanto-juvénile (5q0) Source : EDST-II 1998. UN معدل وفيات الرضع والأطفال (من 5 سنوات إلى صفر)
    Les résultats de l'enquête de 2000 montraient que la mortalité infanto-juvénile restait élevée, et sur 1 000 naissances vivantes, 107 enfants étaient décédés avant leur premier anniversaire, alors que 196 étaient décédés avant d'atteindre 5 ans. UN 217 - ودلت نتائج الدراسة الاستقصائية لعام 2000 على أن معدل وفيات الرضع والأطفال ما زال مرتفعا، وأن 107 أطفال من كل 000 1 مولود حي يموتون قبل بلوغ عام واحد من العمر، وأن 196 يموتون قبل بلوغ الخامسة.
    mortalité infanto-juvénile UN معدل وفيات الرضع والأطفال
    En 2011 et 2012, la mortalité infanto-juvénile et la mortalité infantile ont diminué. UN 26- وفي عامي 2011 و2012، حصل تراجع في وفيات الأطفال دون الخامسة ووفيات الرضع.
    4.1 Taux de mortalité infanto-juvénile UN 4-1 معدل وفيات الأطفال دون الخامسة
    37. Le Comité salue les progrès sensibles réalisés par l'État partie concernant la réduction de la mortalité infanto-juvénile, qui est passée de 34 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 14 pour 1 000 en 2010. UN 37- ترحب اللجنة بالإنجازات الهامة للدولة الطرف في الحد من وفيات الأطفال والرضع من 34 من كل ألف مولود حي عام 1990 إلى 14 عام 2010.
    Taux de mortalité infanto-juvénile UN معدل وفيات الرضّع والأطفال
    68. L'UNICEF a signalé que, malgré une nette amélioration des indicateurs de santé de la mère et de l'enfant, la mortalité néonatale constituait aujourd'hui l'essentiel (les deux tiers) de la mortalité infanto-juvénile, avec des disparités régionales et sociales. UN 68- أفادت اليونيسيف بأنه تم التحسن الواضح الذي سجلته مؤشرات صحة الأم والطفل. فإن وفيات الرضع تمثل اليوم جلّ حالات وفاة الرضع والأطفال (الثلثان)، إضافة إلى وجود تباينات إقليمية واجتماعية(122).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more