"morts et" - Translation from French to Arabic

    • أشخاص وإصابة
        
    • قتيلا و
        
    • شخصا وإصابة
        
    • قتلى و
        
    • حالة وفاة و
        
    • مواطنين وإصابة
        
    • أشخاص وجرح
        
    • موتى و
        
    • وفيات أو
        
    • الوفاة واﻹصابة
        
    • شخصاً وجرح
        
    • قتيلاً و
        
    • وفيات و
        
    • مقتل وإصابة
        
    • وأصابوا
        
    Je vous écris pour vous faire part de la vive préoccupation que m'inspire une série d'actes terroristes épouvantables qui, ces quatre derniers jours, ont visé des civils israéliens et fait 9 morts et plus de 90 blessés. UN أكتب إليكم لكي أعرب عن بالغ قلقي في إثر سلسلة من أعمال الإرهاب المروعة التي استهدفت مدنيين إسرائيليين وأدت إلى مقتل 9 أشخاص وإصابة أكثر من 90 شخصا خلال الأيام الأربعة الماضية.
    Ces incidents ont fait trois morts et sept blessés graves. UN وقد نجم عن هذه الحوادث مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة سبعة آخرين بجراح خطيرة.
    Ces incidents portent le total, depuis la fin du conflit, à 28 morts et 244 blessés parmi les civils. UN وبهذه الحوادث يصل العدد الإجمالي للقتلى والمصابين في صفوف المدنيين منذ نهاية النزاع إلى 28 قتيلا و 244 مصابا.
    Les affrontements auraient fait 72 morts et 45 blessés, et 250 maisons auraient été incendiées. UN وأفيد بأن الاشتباكات أدت إلى سقوط 72 قتيلا و 45 جريحا وإحراق 250 منزلا.
    La MISCA s'acquitte de sa mission au prix de grands sacrifices, y compris 17 morts et 118 blessés. UN وحققت بعثة الدعم الدولية أهدافها على حساب تضحيات كبيرة منها وفاة 17 شخصا وإصابة 118 آخرين.
    Au cours de la période considérée, les opérations militaires israéliennes ont eu des conséquences tragiques, faisant 40 morts et 85 blessés parmi les élèves. UN وخلفت الإجراءات العسكريــة الإسرائيليـــة بصــورة مأساويــــة 40 تلميذا قتلى و 85 جرحى في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pour la bande de Gaza, on a compté 20 morts et 1 077 blessés. UN وبالنسبة لقطاع غزة كانت اﻷرقام المقابلة ٢٠ حالة وفاة و ١ ٠٧٧ حالة إصابة.
    Cet attentat barbare a fait 5 morts et 55 blessés. UN وأسفر هذا الهجوم الوحشي عن قتل 5 أشخاص وإصابة 55 آخرين بجراح.
    A Gorazde, le bilan a été de cinq morts et cinq blessés. UN وفي غوراجده كانت الحصيلة مقتل خمسة أشخاص وإصابة خمسة آخرين بجراح.
    À Gorazde, le bilan a été de cinq morts et cinq blessés. UN وفي غوراجده كانت الحصيلة مقتل خمسة أشخاص وإصابة خمسة آخرين بجراح.
    Ces incidents portent le bilan total à 28 morts et 247 blessés parmi les civils depuis la fin du conflit. UN وبهذين الحادثين يصبح العدد الإجمالي للقتلى والجرحى في صفوف المدنيين منذ نهاية النزاع 28 قتيلا و 247 جريجا.
    La majorité était des enfants âgés de 3 à 15 ans (11 morts et 17 blessés). UN ويشكل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 15 عاما أكبر مجموعة إصابات مع وقوع 11 قتيلا و 17 جريحا.
    Ces deux incidents portent à 292 le nombre de civils touchés, dont 29 morts et 263 blessés. UN ويرفع هذان الحادثان عدد الضحايا في صفوف المدنيين إلى 292، من بـينهم 29 قتيلا و 263 جريحا.
    Ces incidents, notamment émaillés de pillages et d'incendies d'habitations, ont également fait plus de 20 morts et près de 50 blessés parmi la population civile. UN وتسببت أيضاً تلك الحوادث، التي شملت نهب عدة منازل وحرقها، في مقتل 20 شخصا وإصابة ما يقرب من 50 شخصا من السكان المدنيين.
    Suite à cet acte, l'on déplorerait 11 morts et 54 blessés parmi les fidèles qui assistaient à la messe. UN وورد خبر يفيد بأن هذا الفعل أسفر عن مقتل ١١ شخصا وإصابة ٥٤ شخصا من بين جماعة المصلين الحاضرين في القداس.
    Cet incident a fait au moins 37 morts et 100 blessés et entraîné le déplacement de quelque 17 000 personnes, 230 maisons ayant été incendiées. UN وأسفر هذا الحادث عن مقتل ما لا يقل عن 37 شخصا وإصابة 100 آخرين وتشريد ما يقرب من 000 17 شخص وحرق 230 منزلا.
    9 morts et 24 blessés dans le cadre de 11 incidents dus à des mines UN 9 قتلى و 24 من المصابين في 11 حادثة انفجار ألغام
    Les ravages ont été considérables : 25 millions de morts et 60 millions de personnes séropositives. UN وكانت الخسارة فادحة: 25 مليون حالة وفاة و 60 مليون مصاب بالفيروس.
    Les bombardements ont fait deux morts et deux blessés et endommagé deux maisons à Kafr Tibnit. UN وقد أدى القصف لاستشهاد مواطنين وإصابة مواطنين آخرين، وإصابة منزلين في كفر تبنيت.
    Il y a eu cinq morts et 17 blessés, dont deux de mes fils et d'autres parents. UN وقُتل خمسة أشخاص وجرح 17 شخصا آخر، بمن فيهم اثنان من أبنائي وعدد آخر من الأقارب.
    Tout le monde les croyait morts, et tu es là. Open Subtitles كل الناس اعتبروهم موتى و الآن ها أنت هنا
    En signant l'Engagement, une organisation se fixe pour objectif de réduire à zéro le nombre de morts et de blessés graves liés à ses activités. UN فالمؤسسة، بتوقيعها على الالتزام، تتعهّد بالعمل على منع حدوث أي وفيات أو إصابات خطيرة نتيجة لعملياتها.
    C'est à l'utilisation d'armes de petit calibre que l'on doit les plus forts pourcentages de morts et de blessés dans nombre de conflits armés. UN وتعزى إلى اﻷسلحة الصغيرة النسبة الكبرى من حالات الوفاة واﻹصابة في عديد من المنازعات المسلحة.
    L'attaque aurait fait 18 morts et 22 blessés. UN وتفيد التقارير بأن الهجومين أسفرا عن قتل ما مجموعة 18 شخصاً وجرح 22 آخرين.
    La répression excessivement violente de la manifestation par les forces israélienne a fait plus de 80 morts et de 2 000 blessés dont, ce qui est particulièrement tragique, des enfants palestiniens. UN وتجاوز إجمالي الخسائر البشرية 80 قتيلاً و 000 2 جريح، والمفجع كثيراً أنه كان من بين الضحايا أطفال فلسطينيون.
    Des informations récentes font état, pour le seul gouvernorat de Bassorah, de 13 incidents ayant fait au total trois morts et 10 blessés au cours de 1998. Sur neuf incidents signalés dans le gouvernorat de Kerbala en 1998, trois ont été fatals. UN وتشير التقارير اﻷخيرة إلى وقوع ما مجموعه ١٣ حادثا في محافظة البصرة وحدها، بما في ذلك ثلاث وفيات و ١٠ إصابات في عام ١٩٩٨؛ ومن ٩ حوادث أبلغ عنها في محافظة كربلاء في عام ١٩٩٨ كانت ثلاثة منها مميتة.
    Chaque année, elles font des millions de morts et de blessés. UN وتتسبب كل عام، في مقتل وإصابة الملايين من الأشخاص.
    Un bus civil a sauté sur une mine terrestre que des terroristes avaient fait exploser : 32 Cinghalais sont morts et 20 autres ont été blessés. UN مامادووا فجر ارهابيون لغماً أرضياً بحافلة تنقل المدنيين فقتلوا ٢٣ سنهالياً وأصابوا ٠٢ آخرين بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more