"mot à mot" - French Arabic dictionary

    "mot à mot" - Translation from French to Arabic

    • كلمة بكلمة
        
    Si le projet de texte initial était boiteux, les conclusions ne pouvaient être que de même nature, car un exercice de rédaction mot à mot ne laissait aucune possibilité d'effectuer les modifications de fond qui s'imposaient. UN وإذا كان نص المشروع اﻷولي معيبا، فلا يمكن للاستنتاجات إلا أن تكون معيبة أيضا، ما دامت عملية الصياغة كلمة بكلمة لا تتيح الفرصة ﻹجراء التغييرات اﻷساسية اللازمة.
    Le Rapporteur spécial a rappelé que le libellé de plusieurs projets de directives reprenait mot à mot le libellé des dispositions correspondantes des Conventions de Vienne et que par conséquent il serait inutile et potentiellement dangereux de récrire ces dernières. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن نصوص العديد من مشاريع المبادئ التوجيهية مأخوذة كلمة بكلمة من نصوص الأحكام المقابلة لها في اتفاقيات فيينا، وعليه، تكون إعادة صياغة هذه المشاريع عديمة الجدوى، بل وقد تكون خطيرة.
    Suggérer, cependant, que de telles conclusions représentent un précédent suffisant pour modifier sélectivement l'équilibre délicat de la résolution 46/182 compromettrait gravement le concept, car nous devrions négocier de nouveau en détail et pratiquement mot à mot le résultat du segment de coordination, sacrifiant ainsi les progrès évidents représentés par le mécanisme novateur des conclusions concertées. UN ولكن الاقتراح القائل بأن هذه الاستنتاجات تمثل سابقة للانتقائية تغير التوازن الدقيق للقرار ٤٦/١٨٢ سيقوض بشكل خطير هذا المفهوم، ﻷنه سيجعلنا نعود إلى المفاوضات المطولة التي تكون فيها المناقشة كلمة بكلمة فيما يتعلق بنتيجة الجزء الخاص بالتنسيق، وبذلك نضحي بالتقدم الواضح المحرز الذي تمثله هذه اﻵلية المبتكرة للاستنتاجات المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more