"moteurs électriques" - Translation from French to Arabic

    • المحركات الكهربائية
        
    • والمحركات الكهربائية
        
    • محركات كهربائية
        
    De moteurs électriques ou magnétiques, inusables ? Open Subtitles أو المحركات الكهربائية أو المغناطيسية التي يمكن تشغيلها عمليا إلى الأبد؟
    Nous sommes réduits aux moteurs électriques. Le temps nous manque ! Open Subtitles نحن نعمل الان على المحركات الكهربائية ليس هناك وقت لذلك
    C'est là que la réalisation d'un projet de tunnel aérodynamique a été retardée, faute de pouvoir importer certains éléments, par exemple des moteurs électriques. UN ويشكل هذا المرفق موقعا لمشروع نفق هوائي تأجل انجازه بسبب عدم القدرة على استيراد معدات غير متوفرة للمصنع، مثل المحركات الكهربائية.
    Deux autres assistants Génie seront chargés de la pose et de l'entretien du câblage des installations de la Mission, des moteurs électriques et des machines. UN وسيضطلع مساعدان هندسيان بتركيب الأسلاك لمرافق البعثة، والمحركات الكهربائية والآلات وصيانتها.
    Le matériel distribué a couvert 25 % des besoins en pompes et moteurs électriques. UN وتشمل المدخلات المقدمة 25 في المائة من مجموع الاحتياجات من وحدات الضخ والمحركات الكهربائية.
    moteurs électriques, groupes électrogènes et transformateurs et pièces détachées connexes UN محركات كهربائية ومولدات ومحولات وقطع غيارها
    On a considérablement multiplié le rendement des moteurs électriques, des pompes, des compresseurs, de la réfrigération, de la climatisation, de l'éclairage et de la ventilation. UN وتحققت زيادة ملموسة في كفاية استهلاك الطاقة في المحركات الكهربائية والمضخات وضواغط الهواء، والتبريد، وتكييف الهواء، والإضاءة والتهوية.
    Dans l’irrigation, 92 % des fournitures arrivées en Iraq avaient été distribuées aux usagers ou installées dans divers sites. Les fournitures utilisées représentent environ 26 % des besoins de pièces de rechange des pompes des moyens d'irrigation et 21,5 % des besoins de pièces de rechange des moteurs électriques. UN ففي القطاع الفرعي الذي يشمل الري، وزع ما نسبته ٩٢ في المائة من اللوازم التي وردت على المستعملين النهائيين أو ركبت في مواقع مختارة، واللوازم المستخدمة غطت زهاء ٢٦ في المائة من الاحتياجات اللازمة لاستبدال اﻷجزاء المكونة القديمة لمضخات الري ونسبة ٢١,٥ في المائة من المحركات الكهربائية.
    viii) moteurs électriques et électroaimants (très faibles quantités); UN ' 8` المحركات الكهربائية والمغناطيسات (كميات صغيرة جداً)؛
    Il explique qu'avant l'introduction des moteurs électriques dans les usines, les différentes machines étaient disposées autour de moteurs à vapeur auxquelles elles étaient reliées par un système de ceintures et de poulies. Aussi l'arrivée de moteurs électriques autonomes a-t-elle nécessité toute une réorganisation du travail. News-Commentary فكما يشرح ديفيد، كانت الآلات، قبل تركيب المحركات الكهربائية في المصانع، تُرَتَب حول محركات بخارية مركزية، والتي كانت متصلة بها بأحزمة وبكرات لنقل الحركة. ثم سمحت المحركات الكهربائية القائمة بذاتها بإعادة ترتيب الآلات والعمال الذين يديرونها وأنشطتهم على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    Les moteurs électriques sont activés. Open Subtitles شغلوا المحركات الكهربائية.
    Du côté de la demande, de nouvelles technologies fournissent des services améliorés et permettent une utilisation plus efficace de l'énergie, notamment des moteurs électriques efficaces à faible taux d'inertie, des ampoules à faible consommation, des bâtiments plus efficaces grâce à une meilleure isolation et à des techniques de pointe de vitrage, des systèmes de transport perfectionnés et des véhicules hybrides. UN 53 - ومن ناحية الطلب توفر التكنولوجيا الجديدة خدمات محسنة، وتسمح باستخدام الطاقة بصورة أكثر فعالية، بما في ذلك المحركات الكهربائية ذات الفعالية والقليلة القصور، والمصابيح الكهربائية القليلة الاستهلاك، والمباني الأكثر فعالية التي تنطوي على عزل أفضل وزجاج واجهات متطور، ونظم النقل المتطورة والمركبات الهجينة.
    Ils auront à remédier aux défaillances électriques des alternateurs, des pompes, des moteurs électriques, des tableaux de distribution basse tension, et à assurer l'entretien de la partie électrique des appareils de réfrigération et des climatiseurs. UN وسيُكلفان بإصلاح الأعطال الكهربائية في المبدلات والمضخات والمحركات الكهربائية ولوحات المفاتيح المنخفضة الفولطية، وكذلك بصيانة الجانب الكهربائي من وحدات التبريد وتكييف الهواء.
    99. Il faudrait également instituer des normes nationales ou internationales minimales de rendement énergétique qui puissent s'appliquer à certains produits essentiels, en particulier aux appareils ménagers les plus courants, au matériel audio-visuel de loisir, au matériel de chauffage et de climatisation, aux produits d'éclairage, au matériel de bureau, aux moteurs électriques et aux véhicules de transport. UN ٩٩ - وتوجد أيضا حاجة إلى وضع معايير دنيا وطنية أو دولية لتحقيق كفاءة استعمال المنتجات الرئيسية للطاقة، بما في ذلك اﻷجهزة المنزلية العامة ونظم التسلية المنزلية ومعدات تدفئة وتبريد اﻷماكن ومنتجات اﻹضاءة ومعدات المكاتب والمحركات الكهربائية ومركبات النقل.
    I. Pompes de moyenne et de grande capacité, dont le débit est supérieur ou égal à 350 mètres cubes par heure et systèmes d'entraînement (turbines à gaz et moteurs électriques) conçus pour le transport du pétrole brut et du gaz naturel. UN أولا - المضخات ذات القدرة المتوسطة أو الكبيرة التي تصل قدرتها الى ٣٥٠ مترا مكعبا في الساعة أو أكثر، والمحركات )التوربينات الغازية والمحركات الكهربائية( المصممة للاستخدام في نقل النفط الخام والغاز الطبيعي.
    I. Pompes de moyenne et de grande capacité, dont le débit est supérieur ou égal à 350 mètres cubes par heure et systèmes d'entraînement (turbines à gaz et moteurs électriques) conçus pour le transport du pétrole brut et du gaz naturel. UN " أولا - المضخات ذات القدرة المتوسطة أو الكبيرة التي تصل قدرتها الى ٣٥٠ مترا مكعبا في الساعة أو أكثر، والمحركات )التوربينات الغازية والمحركات الكهربائية( المصممة للاستخدام في نقل النفط الخام والغاز الطبيعي.
    a) Industrie: utilisation de combustibles lourds à haut rendement dans des chaudières, utilisation de chaudières à charbon à haut rendement et de moteurs électriques à haut rendement, utilisation rationnelle de l'éclairage dans les bâtiments; UN (أ) القطاع الفرعي الصناعي: استعمال الوقود الثقيل الفعال في المراجل المشعلة بالنفط المستخدمة في المصانع، واستعمال المراجل المشعلة بالفحم الفعال في ما يخص الجهات المستهلكة الصناعية، والمحركات الكهربائية الفعالة، ونظم الإضاءة الفعالة في المباني الصناعية؛
    Toutefois, des articles d'une valeur supérieure à 300 000 dollars correspondant à trois commandes, dont des moteurs électriques et du chlorure de chaux, n'ont pas été livrés conformément aux spécifications convenues entre le Gouvernement et ses fournisseurs. UN بيد أن أصنافا تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من ثلاثة أوامر شراء، بما في ذلك محركات كهربائية ومسحوق للتبييض، لم تسلم وفقا للمواصفات المتفق عليها بين الحكومة ومتعهديها.
    moteurs électriques, groupes électrogènes, etc. UN محركات كهربائية ومولدات، وما إلى ذلك
    Il a été impossible à la société mexicaine Worthington de vendre à Cuba des moteurs électriques de la marque US Motor Works qui étaient destinés à être couplés à des pompes à eau devant être installées dans les stations de pompage de plusieurs localités, parce que la maison mère, située aux États-Unis, a eu vent de la destination finale du produit. UN وتعذر على شركة Worthington المكسيكية أن تبيع لكوبا محركات كهربائية من طراز US Motor Works تقرن بمضخات مياه يتعيَّن تركيبها في محطات الضخ في أماكن مختلفة لأن الشركة الأم في الولايات المتحدة علمت بالمقصد النهائي للمنتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more