"motifs d'expulsion" - Translation from French to Arabic

    • أسباب الطرد
        
    • مسوغات الطرد
        
    • مسوغات طرد
        
    • المسوغات
        
    • الغرض المتوخى من الطرد وتحد
        
    • المتوخى من الطرد وتحد منه
        
    • لأسباب الطرد
        
    Selon un autre point de vue, les motifs d'expulsion devraient être limités à l'ordre public et à la sécurité nationale, au moins au titre du développement progressif. UN ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن تقتصر أسباب الطرد على النظام العام والأمن الوطني، على الأقل على سبيل التطوير التدريجي.
    Selon un autre avis, il était douteux que l'ordre public et la sécurité nationale puissent constituer le dénominateur commun de l'ensemble des motifs d'expulsion. UN وشكّك البعض في أن يكون النظام العام والأمن القومي هما القاسم المشترك بين جميع أسباب الطرد.
    Cela dit, les motifs d'expulsion ne doivent pas être limités à l'ordre public et à la sécurité nationale. UN غير أنه يتعين ألا تقتصر مسوغات الطرد على النظام العام والأمن الوطني.
    Il faut laisser à l'appréciation des États l'énonciation des motifs d'expulsion dans leur législation interne. UN وينبغي ترك السلطة التقديرية للدول كي تحدد مسوغات الطرد وفقا لقوانينها المحلية.
    Certaines législations nationales précisent les motifs d'expulsion de réfugiés. UN 846 - وتحدد بعض القوانين الوطنية مسوغات طرد اللاجئ.
    Sont exposés ci-après les motifs d'expulsion et les dispositions pertinentes de la loi : UN وترد أدناه المسوغات والمواد ذات الصلة من القانون:
    En conséquence, son champ opératoire est plus large que l'exigence similaire qu'énonce le projet d'article 5, paragraphe 2, à propos des motifs d'expulsion. UN وبالتالي، فإن نطاق تطبيقه أوسع من الاشتراط المماثل المنصوص عليه في الفقرة 2 من مشروع المادة 5، بشأن أسباب الطرد.
    Ici également, la limitation des motifs d'expulsion concerne uniquement les apatrides dont la présence sur le territoire de l'État expulsant est régulière. UN وبالمثل، يتعلق الأمر هنا أيضاً بتقييد أسباب الطرد فيما يتعلق حصراً بالأشخاص عديمي الجنسية الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة الطاردة.
    Il est admis que certains motifs d'expulsion ne sont pas contraires au droit international. UN ومن المسلم به أن بعض أسباب الطرد لا تتنافى مع القانون الدولي.
    À cet égard, il appert que les législations nationales prévoient une assez grande variété de motifs d'expulsion. UN ويتضح في هذا الصدد أن التشريعات الوطنية تنص على مجموعة كبيرة إلى حد ما من أسباب الطرد.
    Ici également, la limitation des motifs d'expulsion concerne uniquement les apatrides dont la présence sur le territoire de l'État expulsant est régulière. UN وبالمثل، يتعلق الأمر هنا أيضاً بتقييد أسباب الطرد فيما يتعلق حصراً بالأشخاص عديمي الجنسية الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة الطاردة.
    Le Rapporteur spécial présentera son sixième rapport sur l'expulsion des étrangers, qui traitera des motifs d'expulsion. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه أسباب الطرد.
    On considèrera ensuite deux autres pratiques interdites, à savoir l'expulsion déguisée et l'extradition déguisée sous forme d'expulsion, et enfin les motifs d'expulsion. UN ثم سننظر في ممارستين محظورتين أخريين، هما الطرد المقنع وتسليم المطلوبين المقنع في شكل طرد، وأخيرا مسوغات الطرد.
    Comme la mendicité et le vagabondage, certaines législations anciennes considéraient les actes de débauche ou une vie déréglée comme des motifs d'expulsion. UN 168 - اعتبرت بعض التشريعات القديمة أن إتيان الفجور والمجون من مسوغات الطرد مثلهما في ذلك مثل التسول والتشرد.
    Législation pertinente :: Le décret-loi no 703 énonce les motifs d'expulsion. UN :: المرسوم التشريعي رقم 703، الذي يحدد مسوغات الطرد:
    a) Les motifs d'expulsion prévus par la législation nationale; UN (أ) مسوغات الطرد المنصوص عليها في التشريع الوطني؛
    Il est donc fort probable que les cas examinés ci-dessus ne couvrent pas tous les motifs d'expulsion contenus dans les différentes législations nationales. UN 207 - ولذا فمن المحتمل جدا أن الحالات التي نوقشت أعلاه لا تشمل جميع مسوغات الطرد المنصوص عليها في مختلف التشريعات الوطنية.
    1. motifs d'expulsion prévus par la législation nationale UN 1 - مسوغات الطرد المنصوص عليها في التشريعات الوطنية()
    On a fait valoir que ce principe ne s'appliquait qu'en liaison avec les procédures d'expulsion et était sans préjudice de la latitude dont disposaient les États pour contrôler les admissions sur leur territoire et déterminer les motifs d'expulsion des étrangers en vertu de leurs lois sur l'immigration. UN وجاء في رأي أن مبدأ عدم التمييز لا ينطبق إلا فيما يتعلق بإجراءات الطرد وأنه لا يمس السلطة التقديرية التي تتمتع بها الدول في مراقبة السماح بدخول أراضيها ووضع مسوغات طرد الأجانب في إطار قوانين الهجرة.
    En présence de motifs d'expulsion administrative multiples, la durée de l'interdiction d'entrée sur le territoire sera calculée sur la base des dispositions les plus sévères. UN وتحدد مدة حظر الدخول على أساس مبدأ قيام إدارة الشرطة بإثبات وجود العديد من المسوغات الموجبة لطرد الأجنبي إداريا، وتحدد مدة حظر الدخول وفقا لأشد الأحكام صرامة.
    Lorsque ce droit d'expulsion est réglementé par la loi, ce qui est généralement le cas dans les pays de Common Law, il est limité, notamment en ce qui concerne les motifs d'expulsion. UN وحيثما يكون حق الطرد هذا خاضعا لتنظيم تشريعي، كما هو الحال عادة في بلدان القانون العام الأنجلوأمريكي، ثمة قيود على ممارسته تشمل الغرض المتوخى من الطرد وتحد منه.
    Dans ces conditions, le Rapporteur spécial était d'avis qu'un recensement prétendument exhaustif des motifs d'expulsion relevait de la gageure. UN وفي ظل هذه الظروف، رأى المقرر الخاص أن إجراء ما قد يُزعم أنه تعداد شامل لأسباب الطرد ضرب من الرهان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more