"motifs de préoccupation" - Translation from French to Arabic

    • دواعي القلق
        
    • الإعراب عن القلق
        
    • دواعي الانشغال
        
    Les violations qui se poursuivent et l'absence de progrès réels quant à l'adoption des solutions proposées par la MONUP constituent donc des motifs de préoccupation. UN وبالتالي فإن من دواعي القلق استمرار الانتهاكات وانعدام التقدم الحقيقي فيما يتصل باعتماد الخيارات التي قدمتها البعثة.
    36. Devant une telle situation, il y a deux motifs de préoccupation fondamentaux. UN ٣٦ - وهناك، فيما يتصل بهذه الحالة، داعيان أساسيان من دواعي القلق.
    L'obligation pour les journalistes de révéler leurs sources dans certaines circonstances, ainsi que l'imposition d'amendes en cas d'infraction figuraient parmi les motifs de préoccupation. UN ومن دواعي القلق إرغام الصحفيين على الكشف عن مصادر معلوماتهم في بعض الحالات، وفرض غرامات على بعض المخالفات التي يرتكبونها.
    Les interactions sont décrites plus en détail dans le projet d'orientations, dont on peut se servir pour savoir s'il convient de faire figurer les interactions entre les changements climatiques et la substance étudiée dans l'exposé des motifs de préoccupation contenu dans la proposition. UN ويرد وصف التفاعلات بقدر أكبر من التعمق في مشروع التوجيهات التي يمكن استخدامها لتقدير متى ينبغي إدراج التفاعلات بين تغير المناخ والمادة الكيميائية قيد الاستعراض في بيان الإعراب عن القلق الوارد في الاقتراح.
    Les informations qui pourraient être pertinentes du point de vue de l'exposé des motifs de préoccupation et de la nécessité d'une réglementation mondiale (cf. Annexe D, paragraphe 2) sont, entre autres : UN 26 - والمعلومات التي يمكن أن تكون ذات صلة ببيان الإعراب عن القلق والحاجة إلى المراقبة العالمية (أنظر المرفق دال، الفقرة 2) ينبغي أن تتناول ولكن دون أن تقتصر على البيانات ذات الأهمية بشأن
    Comme indiqué dans cette proposition, les motifs de préoccupation tiennent au fait que le pentachlorophénol (PCP) et les composés apparentés (le pentachlorophénate de sodium, le laurate de pentachlorophényl et le pentachloroanisol (PCA), qui est un produit de transformation du PCP) persistent dans l'environnement et sont fréquemment détectés dans divers milieux de régions éloignées. UN وفي هذا الاقتراح، تمثلت دواعي الانشغال في أن الفينول الخماسي الكلور والمركبات المتصلة به (خماسي كلورو فينات الصوديوم، ولورات الفينول الخماسي الكلور، والأنيسول الخماسي الكلور، وهو مركب متحول من الفينول الخماسي الكلور) تعتبر ثابتة في البيئة وتوجد مراراً في الحيوز البيئية في أماكن نائية.
    Il déclare également que, sans vouloir sousestimer ces motifs de préoccupation, il considère qu'ils ne sont pas en euxmêmes suffisants pour établir que le renvoi du requérant constituerait une violation de l'article 3. UN وتذكر أيضاً أنها وإن كانت لا تود التهوين من دواعي القلق هذه، فإنها لا تكفي في حد ذاتها لتأكيد أن إعادة صاحب الشكوى ستسفر عن انتهاك المادة 3.
    Il déclare également que, sans vouloir sous-estimer ces motifs de préoccupation, il considère qu'ils ne sont pas en eux mêmes suffisants pour établir que le renvoi du requérant constituerait une violation de l'article 3. UN وتذكر أيضاً أنها وإن كانت لا تود التهوين من دواعي القلق هذه، فإنها لا تكفي في حد ذاتها لتأكيد أن إعادة صاحب الشكوى ستسفر عن انتهاك المادة 3.
    La proposition de l'Union européenne et de ses Etats membres contient l'énoncé des motifs de préoccupation ci-après: UN 24- يحتوي الاقتراح المقدم من الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء على بيان دواعي القلق التالي:
    La proposition du Gouvernement mexicain contient l'exposé des motifs de préoccupation suivants : UN 23 - تضمن اقتراح المكسيك البيان التالي عن دواعي القلق:
    La proposition du Gouvernement mexicain contient l'exposé des motifs de préoccupation suivant : UN 24 - تضمن اقتراح المكسيك البيان التالي عن دواعي القلق:
    61. Outre ces motifs de préoccupation, le Rapporteur spécial a appris qu'actuellement les services d'information sur la grossesse, y compris les services d'orientation ne sont pas réglementés en Irlande. UN 61- وبالإضافة إلى دواعي القلق هذه، أُبلغ المقرر الخاص بأن خدمات الإعلام عن الحمل، بما فيها الوكالات الاستشارية، ليست منظمة حاليا في آيرلندا.
    C. Principaux motifs de préoccupation et recommandations UN جيم - دواعي القلق الرئيسية والتوصيات
    C. Principaux motifs de préoccupation et recommandations UN جيم - دواعي القلق الرئيسية والتوصيات
    C. Principaux motifs de préoccupation et recommandations UN جيم - دواعي القلق الرئيسية والتوصيات
    Les informations qui pourraient être pertinentes pour l'exposé des motifs de préoccupation (cf. Annexe D, paragraphe 2) sont, entre autres : UN 31 - والمعلومات التي يمكن أن تكون مهمة لبيان الإعراب عن القلق (أنظر المرفق دال، الفقرة 2) يمكن أن تشمل دون أن تقتصر على ما يلي:
    Les informations qui pourraient être pertinentes pour l'exposé des motifs de préoccupation (cf. Annexe D, paragraphe 2) sont, entre autres, des données obtenues dans le cadre d'essais en laboratoire, d'activités de surveillance ou d'études sur le terrain montrant une augmentation des demi-vies ou une diminution de la dégradation en raison de modifications des facteurs climatiques. UN 22- ويمكن أن تشمل المعلومات ذات الصلة ببيان الإعراب عن القلق (أنظر المرفق دال، الفقرة 2) دون أن تقتصر على نتائج زيادة أنصاف الأعمار البيئية، أو تناقص التحلل بسبب عوامل تغير المناخ استناداً إلى الاختبارات المختبرية، أو الرصد، أو الدراسات الميدانية.
    Si les informations concernant les interactions entre les changements climatiques et le produit chimique à l'examen renforcent les motifs de préoccupation et la nécessité d'une réglementation mondiale, elles devraient être présentées dans le chapitre concernant l'exposé des motifs de préoccupation (cf. Annexe D, paragraphe 2) dans la proposition visant à inscrire un produit chimique aux Annexes A, B et/ou C. UN 11 - إذا أضافت المعلومات عن تفاعلات تغير المناخ مع المادة الكيميائية قيد النظر مزيداً من الأسباب المثيرة للقلق، وأبرزت الحاجة إلى المراقبة العالمية، ينبغي عرضها في الفصل الخاص ببيان الإعراب عن القلق (أنظر المرفق دال، الفقرة 2) الوارد في الاقتراح بإدراج المادة الكيميائية في المرفقات ألف، وباء، و/أو جيم.
    Comme indiqué dans cette proposition, les motifs de préoccupation tiennent au fait que le pentachlorophénol (PCP) et ses composés (le pentachlorophénate de sodium, le laurate de pentachlorophényl et le pentachloroanisol (PCA), qui est un produit de transformation du PCP) persistent dans l'environnement et sont fréquemment détectés dans divers milieux de régions éloignées. UN وفي هذا الاقتراح، تمثلت دواعي الانشغال في أن الفينول الخماسي الكلور والمركبات المتصلة به (خماسي كلورو فينات الصوديوم، ولورات الفينول الخماسي الكلور، والأنيسول الخماسي الكلور، وهو مركب متحول من الفينول الخماسي الكلور) تعتبر ثابتة في البيئة وتوجد مراراً في الحيوز البيئية في أماكن نائية.
    6. Exposé des motifs de préoccupation UN 6 - بيان عن دواعي الانشغال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more