"moustiquaires traitées" - Translation from French to Arabic

    • الناموسيات المعالجة
        
    • الناموسيات المعالَجة
        
    • للناموسيات المعالجة
        
    • والناموسيات المعالجة
        
    • ناموسيات مشربة
        
    • بالناموسيات المعالجة
        
    • الناموسيات المتينة المعالجة
        
    • الناموسيات المشربة
        
    • الشبكات المعالجة
        
    Nous avons répondu à la Déclaration par la levée de taxes sur les moustiquaires traitées à l'insecticide. UN وقد استجبنا لإعلان أبوجا من خلال إلغاء الضرائب والتعريفات على منتجات الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية.
    Grâce à l'appui des partenaires de développement, le Gouvernement a distribué gratuitement des moustiquaires traitées à environ 68 % des ménages afin de combattre le paludisme. UN وبفضل دعم شركائنا الإنمائيين، قامت الحكومة بتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري بحيث شملت 68 في المائة من الأسر من أجل مكافحة الملاريا.
    Les moustiquaires traitées à l'insecticide seront distribuées aux femmes enceintes durant la prochaine campagne de vaccination antitétanique des mères et des nouveau-nés. UN وستوزع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري على الحوامل خلال الحملة القادمة للتحصين ضد كزاز الأمهات والمواليد.
    On s'est donc attaché à accroître la distribution de moustiquaires traitées pendant les campagnes de lutte contre la rougeole. UN ولذلك جرى التركيز الرئيسي على زيادة توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات خلال حملات مكافحة الحصبة.
    Les programmes de paludisme de la FICR visent surtout à augmenter le nombre de personnes qui possèdent des moustiquaires traitées à l'insecticide et à veiller à ce que la distribution de moustiquaires s'accompagne d'une sensibilisation communautaire et d'efforts d'autonomisation à grande échelle et à long terme. UN إن برامج الملاريا التي يعدها الاتحاد تركز على زيادة ملكية الناموسيات المعالجة بالمبيدات وتكفل أن يكون توزيع الناموسيات مصحوبا بتثقيف مجتمعي واسع وطويل وبجهود التمكين.
    Les programmes de vaccination et de nutrition et, ces dernières années, la distribution de moustiquaires traitées à l'insecticide, ont réduit les taux de mortalité. UN وأضاف أن برامج التطعيم والتغذية وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات قد أدى إلى تخفيض معدلات الوفيات خلال السنوات القليلة الماضية.
    Un autre instrument important est l'utilisation de moustiquaires traitées avec des insecticides, en particulier les moustiquaires traitées avec des insecticides de longue durée qui gardent leur efficacité pendant au moins trois ans. UN وثمة طريقة رئيسية أخرى هي استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وعلى وجه الخصوص الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات الطويلة الأمد، التي تحتفظ بفعاليتها لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    Les taxes et les tarifs douaniers avaient été éliminés dans six pays, abaissant ainsi le coût des moustiquaires traitées et les rendant plus abordables pour les familles. UN وأُلغيت الضرائب والرسوم في ستة بلدان، الأمر الذي خفض تكلفة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وزاد من قدرة الأسرة العادية على شرائها.
    Un autre intervenant a noté que l'UNICEF avait renforcé sa collaboration dans la pays pour promouvoir la distribution de moustiquaires traitées, dans le cadre du programme de lutte contre le paludisme. UN وقال متكلم آخر إن اليونيسيف زادت من تعاونها في البلد من أجل التشجيع على استخدام الناموسيات المعالجة كجزء من برنامج مكافحة الملاريا.
    Réduction et suppression des taxes et droits de douane sur les moustiquaires traitées à l'insecticide UN 2 - تخفيض وألغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
    L'utilisation de moustiquaires non traitées était cependant plus fréquente que prévu, ce qui révèle une possibilité d'utilisation future de moustiquaires traitées. UN ومع ذلك فإن استخدام الناموسيات غير المعالجة أعلى مما هو متوقع؛ وهذا يشير إلى إمكانية توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات على نطاق شامل في المستقبل.
    2. Réduction et suppression des taxes et droits de douane sur les moustiquaires traitées à l'insecticide UN 2 - تخفيض وإلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
    L'efficacité des réformes mises en place dans les pays qui ont choisi soit de supprimer soit de réduire les taxes et droits de douane sur les moustiquaires traitées à l'insecticide et les autres produits est actuellement étudiée. UN وتقوم أمانة مبادرة دحر الملاريا برصد أثر الإصلاحات في البلدان التي اختارت إما إلغاء أو تخفيض الضرائب والتعريفات على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات أخرى.
    Ils sont également favorables à la surveillance des marchés dans le but de déterminer quelles sont les incidences des réformes sur les prix et le taux d'utilisation des moustiquaires traitées à l'insecticide. UN ويدعم شركاء دحر الملاريا كذلك مراقبة الأسواق لتحديد أثر الإصلاحات على أسعار الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وعلى استخدام هذه الناموسيات.
    En outre, il faut créer un environnement propice pour stimuler la croissance du secteur privé, afin qu'il fournisse les produits nécessaires à la prévention et au traitement du paludisme, comme des moustiquaires traitées aux insecticides et des médicaments antipaludiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من وجود بيئة مواتية لحفز نمو القطاع الخاص بغرض توفير مواد الوقاية من الملاريا ومعالجتها، مثل الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والأدوية المضادة للملاريا.
    Ces mesures visant à rationaliser les taxes et les droits de douane devraient contribuer à faire baisser les prix, de sorte que plus de gens aient les moyens d'acheter des moustiquaires traitées à l'insecticide et que l'on puisse stimuler la croissance du marché pour cet article. UN ويُتوقع أن تساهم سياسة ترشيد الضرائب والتعريفات هذه في خفض الأسعار كي يكون بمقدور المزيد من الناس تحمل تكلفة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وفي حفز نمو السوق التجارية لتلك الناموسيات.
    La couverture vaccinale demeure stable, avec un taux de 82 %, ce qui permet de faire régresser la mortalité infantile et juvénile, et des moustiquaires traitées à l'insecticide sont toujours distribuées de façon à prévenir le paludisme. UN وما زالت حملات التحصين ثابتة بنسبة 82 في المائة، وبالتالي تقلّل وفيات الأطفال الرُضّع ووفيات الأطفال بشكل عام وما زالت الناموسيات المعالَجة بمبيدات الحشرات توزّع لمنع الملاريا.
    Des activités visant à encourager l'utilisation de moustiquaires traitées sont actuellement menées dans 37 pays. UN ويجري الترويج للناموسيات المعالجة في 37 بلدا.
    De nouveaux progrès en la matière sont possibles si les efforts visant à augmenter la couverture vaccinale se poursuivent et si un certain nombre d'autres mesures, telles que les thérapies de réhydratation orale, la distribution de moustiquaires traitées aux insecticides et l'utilisation de divers antibiotiques se généralisent. UN ومن الممكن إحراز المزيد من التقدم في خفض وفيات الأطفال من خلال بذل جهود مستمرة لزيادة اللقاحات ومن خلال التطبيق على نطاق أوسع لعدد من الإجراءات الأخرى، من قبيل العلاج بالإماهة الفموية والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومختلف المضادات الحيوية.
    Promouvoir l'utilisation de moustiquaires traitées (que 80 % des femmes dorment sous des moustiquaires traitées pour réduire l'incidence de la malaria et de l'anémie); UN :: ترويج استخدام الناموسيات المشربة (نوم 80 في المائة من النساء على الأقل تحت ناموسيات مشربة للحد من الإصابة بالملاريا ومن الأنيميا)؛
    L'équipe spéciale de l'OMS chargée des moustiquaires imprégnées d'insecticide a rédigé un guide pratique destiné à aider les responsables nationaux à gérer la distribution de moustiquaires traitées. UN وقد وضع فريق المهام المعني بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في منظمة الصحة العالمية مشروع دليل عملي لتوفير إرشادات عملية للموظفين الوطنيين المسؤولين عن إدارة التدخلات المتعلقة بالناموسيات المتينة المعالجة بالمبيدات.
    Six des douze pesticides recommandés par l'OMS pour les PID sont des pyréthroïdes, qui constituent la seule classe d'insecticides recommandés par l'OMS pour les interventions faisant appel à des moustiquaires traitées aux insecticides (PID). UN ومن بين المبيدات الاثني عشر التي توصي منظمة الصحة العالمية باستعمالها للرش الموضعي للأماكن المغلقة تعود ستة منها لفئة البيريثرويدات، وهي الفئة الوحيدة من مبيدات الحشرات التي توصي منظمة الصحة العالمية باستعمالها لمعالجة الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Dans les zones de résistance croisée entre le DDT et les pyréthroïdes, il a été prouvé que les moustiquaires traitées avec des pyréthroïdes restaient efficaces pour prévenir le paludisme. UN ففي المناطق التي تسودها مقاومة للعديد من مبيدات الآفات فيما بين الـ دي.دي.تي والبيرويثرويد فقد تبين أن البيريثرويد أن الشبكات المعالجة بالبيريثرويد تظل فعالة في منع الملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more