"mouvement de résistance" - Translation from French to Arabic

    • حركة المقاومة
        
    • حركة مقاومة
        
    • لحركة المقاومة
        
    • وحركة المقاومة
        
    Depuis que le Gouvernement du mouvement de résistance nationale a pris le pouvoir en Ouganda en 1986, le pays s'est relevé. UN ومنذ أن تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغندا في عام 1986، بدأ البلد يشهد عملية تأهيل.
    L'alliance de droite a également été dissoute après l'intervention malencontreuse de l'Afrikaanse Weerstandsbeweging (AWB) (mouvement de résistance afrikaner) au Bophuthatswana. UN وانحل ائتلاف اليمين أيضا في أعقاب فشل تدخل حركة المقاومة الافريكانية في بوفوثاتسوانا.
    Les 12 femmes auraient été arrêtées parce que leurs maris étaient accusés d'avoir rejoint le mouvement de résistance du Timor oriental. UN وأفيد بأن ال12 امرأة احتجزن بسبب اتهام أزواجهن بالانضمام إلى حركة المقاومة في تيمور الشرقية.
    C'est purement et simplement un mouvement de résistance, qui s'est battu avec honneur pour la libération de la plupart des territoires occupés. UN وهو ليس سوى حركة مقاومة حاربت بشرف من أجل تحرير معظم الأرض المحتلة.
    Israël est outré, ce qui est compréhensible parce qu'il a été défait par un héroïque petit mouvement de résistance luttant pour libérer son territoire. UN ومن الطبيعي أن تغضب إسرائيل لتعرضها للهزيمة على يد حركة مقاومة صغيرة وبطولية تسعى إلى تحرير أرضها.
    Selon des sources non gouvernementales, la pratique de la torture, bien qu’elle soit interdite en Indonésie par le Code pénal, par le Code de procédure pénale ainsi que par divers règlements ministériels, était courante à l’encontre de personnes soupçonnées d’être des partisans du mouvement de résistance du Timor oriental. UN فوفقاً لمصادر غير حكومية، يستخدم التعذيب على نطاق واسع ضد من يُشتبه بتأييدهم لحركة المقاومة التيمورية الشرقية، رغم أن التعذيب ممنوع بموجب القانون الجنائي الاندونيسي، وقانون اﻹجراءات الجنائية، وأنظمة وزارية مختلفة.
    Son frère est soupçonné par l̓armée d̓être impliqué dans le mouvement de résistance armée, à savoir l̓Armée nationale de libération du Timor oriental (FALINTIL). UN وتشك القوات المسلحة في مشاركة أخيها في حركة المقاومة المسلحة، وهي الجيش الوطني لتحرير تيمور الشرقية.
    Est devenu membre du mouvement de résistance nationale en tant que combattant de la liberté et, ayant été enfant soldat, a été réhabilité; UN انضم إلى حركة المقاومة الوطنية كمحارب من أجل الحرية، وأعيد تأهيله لكونه جندياً طفلاً.
    Lorsque le Gouvernement du mouvement de résistance nationale a pris le pouvoir en Ouganda en 1986, cela fai-sait 20 ans que le Président Mobutu était au pouvoir. UN عندما تولت حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغنـــدا في ١٩٨٦، كان قد مضـــى ٢٠ عاما على تولي الرئيس موبوتو زمام السلطة.
    M. Momcilo Trajkovic Président du mouvement de résistance serbe UN السيد مومتسيلو ترايكوفيتش رئيس حركة المقاومة الصربية
    Le 25 juin, des extrémistes de droite armés, dont de nombreux membres de l'Afrikaanse Weerstandsbeweging (AWB) (mouvement de résistance afrikaner), ont pris d'assaut le World Trade Centre, où se tenaient des négociations multipartites. UN ففي ٢٥ حزيران/يونيه، اقتحم أفراد مسلحون بالمسدسات ينتمون الى الجناح اليميني، وكثير منهم من أعضاء حركة المقاومة الافريقانية، مركز التجارة العالمي واحتلوه عنوة، حيث كانت تجري فيه مفاوضات متعددة اﻷطراف.
    Anastacia de Assunçao était la nièce d'un commandant du Falintil, mouvement de résistance armé du Timor. UN وتقول التقارير إن أنستاسيا أسنساوا هي بنت أخ أحد قادة حركة " فالنتيل " ، حركة المقاومة التيمورية المسلحة.
    81. Durant son séjour à Dili (Timor oriental), la Rapporteuse spéciale a pu rencontrer des victimes d̓actes de violence sexiste, dont la plupart auraient été visées en raison de leurs liens présumés avec le mouvement de résistance. UN 81- وعندما كانت المقررة الخاصة في ديلي، بتيمور الشرقية، استطاعت أن تتقابل مع ضحايا العنف الخاص بنوع الجنس، وكانت أغلبيتهم على ما يزعم مستهدفة بسبب علاقتهم المزعومة مع حركة المقاومة.
    L'enlèvement et le meurtre du maire adjoint de Kosovo Polje a provoqué un durcissement de l'attitude de la communauté serbe, qui a constitué le mouvement de résistance serbe, dirigé par Mamcilo Trajkovic et soutenu par l'Église orthodoxe. UN وأدى اختطاف نائب عمدة كوسوفو بوليي وقتله إلى تصلب مواقف الطائفة الصربية. وتشكلت حركة المقاومة الصربية التي تزعمها مامتشيلو ترايكوفيتش والتي تحظى بدعم الكنيسة اﻷرثوذكسية.
    Le 23 septembre, selon des sources proches du Hamas, 20 membres du mouvement de résistance islamique Hamas ont été arrêtés à Naplouse. UN ٢٧ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر، ذكرت مصادر حركة حماس، أنه ألقي القبض على عشرين عضوا في حركة المقاومة اﻹسلامية في نابلس.
    Les occupations militaires illicites par Israël du Sud du Liban, qui sont tout à fait hors de proportion avec les forces, les attaques et les armes utilisées par le mouvement de résistance dans la région constituent une manifestation claire de terrorisme d'Etat. UN وأن العمليات العسكرية غير المشروعة التي تنفذها إسرائيل في جنوب لبنان والتي لا تتناسب على اﻹطلاق مع قوة حركة المقاومة في المنطقة أو عملياتها أو اﻷسلحة التي تستخدمها هي دليل واضح على إرهاب الدولة.
    Comités directeurs de la Coordination des organisations mayas, du Conseil des peuples mayas, de l'Académie des peuples mayas, du Centre d'étude de culture maya, de l'Assemblée permanente maya, du mouvement de résistance maya et du Bureau de défense maya; UN اللجان التنفيذية لاتحاد منظمات شعوب المايا، مجلس شعوب المايا، أكاديمية شعوب المايا، مركز دراسات ثقافة شعوب المايا، الجمعية الدائمة لشعوب المايا، حركة المقاومة التابعة لشعوب المايا والدفاع عنهم؛
    L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches. UN وثانياً، يدعي أنه كان ينتمي إلى حركة مقاومة وأنه أتُهم بقيامه بأنشطة معادية للحكومة، مثل تعليق الملصقات.
    Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises. UN وحزب الله ليس إلا رد فعل ضد القهر. وهو حركة مقاومة شعبية ردا على القهر الإسرائيلي والاحتلال الإسرائيلي لأراض لبنانية.
    Le Hezbollah est un mouvement de résistance populaire apparu uniquement en réponse à l'occupation par Israël de terres libanaises. UN وحزب الله حركة مقاومة شعبية لم تنشأ إلا ردا على الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية.
    Les syndicats de la faculté d'électrotechnique ont lancé un appel général qui devait commencer le 12 décembre et exprimé leur appui au mouvement de résistance estudiantin " Otpor " . UN ووجه اتحاد هيئة التدريس في كلية الهندسة الكهربائية نداء " بإعلان الإضراب العام كان من المقرر أن يبدأ في 12 كانون الأول/ ديسمبر وأعربوا عن تأييدهم لحركة المقاومة الطلابية " أوتبور " .
    N'ayant pas respecté la date limite prévue par la loi électorale pour la soumission des candidatures, l'IFP, le CP et le AWB (mouvement de résistance afrikaner) ne participeront malheureusement pas aux élections. UN وبما أن حزب انكاثا وحزب المحافظين وحركة المقاومة الافريكانية لم تقدم أسماء مرشحيها في الموعد النهائي المحدد، على النحو المطلوب في القانون الانتخابي، فإن هذه اﻷحزاب لن تشارك لﻷسف في الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more