"mouvement des biens" - Translation from French to Arabic

    • حركة الممتلكات
        
    • حركة البضائع
        
    • حركة السلع
        
    • انتقال السلع
        
    Mouvement des biens durables durant l'exercice biennal 2008-2009 UN حركة الممتلكات غير المستهلكة خلال فترة السنتين 2008-2009
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    i) Réduire le Mouvement des biens et des marchandises grâce à une bonne planification de l'utilisation des terres; UN ' 1` تخفيض حركة البضائع والناس من خلال تحسين تخطيط استخدام الأراضي؛
    Il ne s'agit pas d'une simple question de Mouvement des biens et des exportations; l'objectif véritable est le morcellement du territoire palestinien occupé. UN وأضافت أنها ليست مجرد مسألة حركة البضائع والصادرات؛ لكن القضية الحقيقية تكمن في تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة.
    :: Certains États ont mentionné des mesures visant à contrôler le Mouvement des biens en se référant aux efforts qu'ils déploient pour appliquer l'Initiative concernant la sécurité des conteneurs. UN :: وتناول بعض الدول التدابير الرامية إلى مراقبة حركة السلع بأن أشارت إلى ما تبذله من جهود لتنفيذ مبادرة أمن الحاويات.
    N'ayant aucun accès à la mer, le Kirghizistan recherche de nouveaux couloirs de transit, qui sont essentiels pour le Mouvement des biens, des capitaux et des services dans la région. UN وتسعى قيرغيزستان إلى إيجاد طرق جديدة للنقل نظرا لافتقارها إلى منافذ تمكنها من الوصول إلى البحر، وهـــــو أمر جوهري لتسهيل حركة السلع ورأس المال والخدمات في المنطقة.
    Nous lançons un appel à la communauté internationale pour qu'elle fournisse l'assistance requise pour appuyer nos efforts régionaux d'intégration afin de renforcer ou créer les infrastructures qui faciliteront le Mouvement des biens et services. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي توفير المساعدة الضرورية لدعم جهودنا التكاملية الاقليمية بغية تدعيم أو إيجاد بنيات أساسية تيسر انتقال السلع والخدمات.
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions ; UN ' 3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    Mouvement des biens durables durant l'exercice biennal (à New York) UN حركة الممتلكات غير المستهلكة خلال فترة السنتين (نيويورك)
    Si cette situation favorise grandement l'intégration en facilitant les échanges commerciaux ainsi que le libre mouvement des personnes légitimes, elle pourrait également faciliter le Mouvement des biens illicites et de personnes en situation irrégulière sur un vaste territoire. UN ومع أن هذا الأمر ييسر الاندماج ويحسّن ظروف التجارة وحرية تنقّل الأشخاص على نحو مشروع، فإنه يمكن أن ييسّر أيضا حركة البضائع وتنقل الناس على نحو غير مشروع في مختلف أرجاء إقليم شاسع.
    La mondialisation a ouvert d'exceptionnelles perspectives au Mouvement des biens, des services et des personnes. UN 41 - لقد أتاحت العولمة فرصا لم يسبق لها مثيل من حيث حركة البضائع والخدمات والأشخاص.
    Des procédés technologiques et transnationaux rapides réduisent la capacité des États d'agir indépendamment ou de réguler les politiques intérieures affectant le Mouvement des biens et des services, du travail et des capitaux. UN وتقلل العمليات التكنولوجية وعبر الوطنية والتي تتوالى بسرعة مــن قــدرة الــدول علـى التصـرف بمفردها أو على تنظيم السياسات الداخلية التي تؤثر على حركة السلع والخدمات والعمل ورأس المال.
    La majorité des membres du Groupe d'experts ont estimé que les statistiques du commerce international des marchandises devaient reposer en grande partie sur les donnée des services de douane, ce qui implique qu'il faut garder pour principe directeur le Mouvement des biens. UN وأيدت أغلبية فريق الخبراء الرأي القائل بأن تعتمد إحصاءات التجارة الدولية في البضائع إلى حد بعيد على البيانات الجمركية، مما يعني ضمنا اﻹبقاء على حركة السلع كمبدأ توجيهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more