"mouvements aériens" - Translation from French to Arabic

    • الحركة الجوية
        
    • للحركة الجوية
        
    • التحركات الجوية
        
    • تحركات الطائرات
        
    • تحركات جوية
        
    • بتحركات جوية
        
    • التموين الجوي
        
    L'assistant aux mouvements aériens sera chargé de superviser les services fournis aux passagers ainsi que les mouvements de passagers. UN أما المساعد لعمليات الحركة الجوية فسيضطلع بدور إشرافي فيما يتعلق بخدمات الركاب والإشراف على حركة الركاب ومراقبتها.
    À l'aéroport international de Bagdad, le Centre opérationnel pour les mouvements aériens continuera d'être opérationnel sept jours par semaine et 18 heures par jour. UN 287 - وفي مطار بغداد الدولي، سيواصل مركز عمليات الحركة الجوية التابع للبعثة العمل 18 ساعة يوميا و 7 أيام في الأسبوع.
    Elle comprendrait un centre mixte du contrôle des mouvements, un groupe des mouvements aériens, un groupe des mouvements maritimes et un groupe des mouvements routiers. UN وسيضم القسم مركزا مشتركا لمراقبة الحركة، ووحدات للحركة الجوية والبحرية والبرية.
    À Bagdad, le quartier général de la Mission héberge un détachement chargé des mouvements aériens. UN 268 - وفي بغداد، توجد مفرزة للحركة الجوية في مقر البعثة.
    mouvements aériens ont bénéficié de services de manutention au sol. UN قدمت خدمات المناولة الأرضية إلى: من التحركات الجوية
    Il faut pour cela combiner les mouvements aériens et de surface qui étaient exécutés auparavant par des organisations civiles et militaires distinctes. UN ويتم ذلك بالجمع بين التحركات الجوية والسطحية التي كانت تقوم بها سابقا منظمات مدنية وعسكرية مستقلة.
    L'on a déjà constaté que les personnes chargées du contrôle des mouvements aériens doivent assurer leur service bien au-delà des horaires de travail officiels. UN وقد اتضح بالفعل ضرورة أن يعمل مركز مراقبة الحركة الجوية في فترة زمنية تتجاوز بكثير ساعات العمل الرسمية المعتادة.
    En mai 2000, pendant la période de renforcement rapide de la Force, le Gouvernement canadien a fourni les services d'une unité mobile d'appui des mouvements aériens. UN وخلال فترة التعزيز السريع للقوة في أيار/مايو 2000، قدمت حكومة كندا خدمات وحدة متنقلة لدعم الحركة الجوية.
    9. Les mouvements aériens et de surface en Bosnie-Herzégovine seront régis par les dispositions suivantes : UN ٩ - تحكم الحركة الجوية والبرية في جمهورية البوسنة والهرسك اﻷحكام التالية:
    Chef (Groupe des mouvements aériens) UN رئيس وحدة الحركة الجوية
    Le Groupe des mouvements aériens superviserait l'établissement des manifestes pour tous les appareils des Nations Unies et contrôlerait tout le fret aérien, y compris le chargement et la réception. UN وستتولى وحدة الحركة الجوية إعداد أوراق الشحن الخاصة بجميع طائرات الأمم المتحدة وشحن الطائرات وتفريغها ومراقبة جميع الشحنات الجوية.
    À l'aéroport international de Bagdad, le Centre opérationnel pour les mouvements aériens de la MANUI fonctionne 6 jours par semaine et 12 heures par jour et demeure en état de veille le reste du temps. UN 291 - وفي مطار بغداد الدولي، سيواصل مركز عمليات الحركة الجوية التابع للبعثة العمل 12 ساعة يوميا و 6 أيام في الأسبوع وعلى سبيل ' ' الاحتياط`` في باقي الأوقات.
    À la demande de la Commission, le Président-Directeur général a communiqué les plans de vol des appareils d'Air Zaïre mis en service durant le mois de juin 1994, ainsi que les fiches journalières de mouvements aériens. UN وبناء على طلب اللجنة، قدم الرئيس/المدير العام خطط الرحلات الجوية للطائرة التابعة للخطوط الجوية الزائيرية التي كانت تعمل خلال شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤ والجدول اليومي للحركة الجوية.
    À Kirkouk, un détachement chargé des mouvements aériens sera doté d'un assistant au contrôle des mouvements (agent local). UN 300 - وفي كركوك، ستتلقى مفرزة للحركة الجوية الدعم من مساعد لمراقبة الحركة (الرتبة المحلية).
    À Amman, un détachement chargé des mouvements aériens disposera d'un commis au contrôle des mouvements (agent local). UN 301 - وفي عمان، ستتلقى مفرزة للحركة الجوية الدعم من كاتب لشؤون مراقبة الحركة (الرتبة المحلية).
    Il a également procédé à des vérifications des mouvements aériens internationaux à destination de Côte d'Ivoire et des vols intérieurs. UN وقام أيضا بالتحقق من التحركات الجوية الدولية في اتجاه كوت ديفوار ومن الرحلات الداخلية.
    Il a également procédé à des vérifications des mouvements aériens internationaux à destination de Côte d'Ivoire et des vols domestiques. UN وقام أيضا بالتحقق من التحركات الجوية الدولية في اتجاه كوت ديفوار ومن الرحلات الداخلية.
    Surveillance et suivi de 750 avions de l'ONU affectés à des mouvements aériens stratégiques, qui s'effectuent hors de la zone des missions et entre les missions, afin de s'assurer que les appareils déployés sont exploités dans le respect des principes définis par le Secrétariat en matière d'utilisation et d'optimisation de la flotte au niveau mondial UN رصد وتتبع 750 طائرة من طائرات الأمم المتحدة المستخدمة في خطوط التموين الجوي الاستراتيجي بما يشمل التحركات الجوية خارج منطقة البعثة وفيما بين البعثات، وذلك لضمان استخدام الرحلات الجوية وفقاً لمفهوم الأمانة العامة بشأن استخدام أسطول الطائرات العالمي والاستفادة القصوى منه
    À l'exclusion des mouvements aériens liés au Programme alimentaire mondial UN فيما عدا تحركات الطائرات الخاصة ببرنامج الأغذية العالمي
    :: Surveillance et suivi de 750 avions de l'ONU affectés à des mouvements aériens stratégiques, qui s'effectuent hors de la zone des missions et entre les missions, afin de s'assurer que les appareils déployés sont exploités dans le respect des principes définis par le Secrétariat en matière d'utilisation et d'optimisation de la flotte au niveau mondial UN :: رصد وتتبع 750 من طائرات الأمم المتحدة المستخدمة في تسيير خطوط التموين الجوي الاستراتيجي بما يشمل تحركات جوية خارج منطقة البعثة وفيما بين البعثات وذلك لضمان استخدام الرحلات الجوية وفقا لمفهوم الأمانة العامة بشأن استخدام الأسطول العالمي والاستفادة القصوى منه
    Autorisations diplomatiques ont été obtenues pour les mouvements aériens des Nations Unies. UN تم الحصول على أذون دبلوماسية تتعلق بتحركات جوية للأمم المتحدة
    Aéronefs affrétés participant à des mouvements aériens stratégiques ont fait l'objet d'une surveillance et d'un suivi. UN طائرة متعاقد عليها تجارياً مستخدَمة في خطوط التموين الجوي الاستراتيجي تم رصدها وتتبعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more