Au Japon, les plans de chargement de combustible MOX dans des REO ont été différés. | UN | وتم إرجاء الخطط اليابانية بشأن تحميل وقود موكس في مفاعلات الماء الخفيف. |
Au Japon, les plans de chargement de combustible MOX dans des REO ont été différés. | UN | وتم إرجاء الخطط اليابانية بشأن تحميل وقود موكس في مفاعلات الماء الخفيف. |
L'une d'entre elles était l'affaire de l'usine MOX entre le Royaume-Uni et l'Irlande. | UN | وكانت إحداها قضية مصنع موكس بين المملكة المتحدة وأيرلندا. |
Le combustible MOX est considéré comme un produit fissile spécial et comme une matière directement utilisable. | UN | ويعتبر الأكسيد المختلط مادة خاصة قابلة للانشطار ومادة يمكن استعمالها مباشرة. `اليورانيوم الطبيعي ' |
Il convient aussi de noter que l'opération consistant à séparer le plutonium du combustible MOX frais ne nécessite pas des installations aussi grandes que celles qui sont associées à une exploitation à échelle commerciale. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن عزل البلوتونيوم عن وقود الأكسيدات المختلطة الطازج لا يتطلب مرافق ضخمة كتلك المرتبطة بالعمليات ذات النطاق التجاري. |
Dans le présent chapitre, on étudiera donc les usines de retraitement séparément, mais aussi en relation avec les installations de fabrication de combustible MOX qui les complètent. | UN | ولذلك يتناول هذا الفصل مرافق إعادة المعالجة بمعزل عن غيرها، وكذلك علاقتها بما يكمـّلها من مرافق تصنيع وقود موكس. |
b. Consortium international de gouvernements Un tel consortium garantirait l'accès à des services de retraitement et de livraison de combustible MOX, les fournisseurs étant simplement des agents d'exécution. | UN | في هذه الحالة، سيضمن اتحاد من الحكومات الحصول على القدرة على إعادة المعالجة فضلاً عن إعادة وقود موكس. |
Par conséquent, la construction de nouvelles installations sera conditionnée par la demande de services supplémentaires de retraitement et de production de combustible MOX. | UN | ومن ثم فإن أحد الشروط الأساسية لبناء مرافق جديدة هو وجود الطلب على إعادة المعالجة التكميلية وعلى إنتاج وقود موكس. |
On suppose qu'à l'avenir une usine de retraitement et une usine de fabrication de combustible MOX seront construites l'une à côté de l'autre. | UN | ويُفترض مسبقاً أن تبنى في المستقبل، جنباً إلى جنب، محطة لإعادة المعالجة ومحطة لتصنيع وقود موكس. |
Dans le présent chapitre, on étudiera donc les usines de retraitement séparément, mais aussi en relation avec les installations de fabrication de combustible MOX qui les complètent. | UN | ولذلك يتناول هذا الفصل مرافق إعادة المعالجة بمعزل عن غيرها، وكذلك علاقتها بما يكمـّلها من مرافق تصنيع وقود موكس. |
b. Consortium international de gouvernements Un tel consortium garantirait l'accès à des services de retraitement et de livraison de combustible MOX, les fournisseurs étant simplement des agents d'exécution. | UN | في هذه الحالة، سيضمن اتحاد من الحكومات الحصول على القدرة على إعادة المعالجة فضلاً عن إعادة وقود موكس. |
Par conséquent, la construction de nouvelles installations sera conditionnée par la demande de services supplémentaires de retraitement et de production de combustible MOX. | UN | ومن ثم فإن أحد الشروط الأساسية لبناء مرافق جديدة هو وجود الطلب على إعادة المعالجة التكميلية وعلى إنتاج وقود موكس. |
On suppose qu'à l'avenir une usine de retraitement et une usine de fabrication de combustible MOX seront construites l'une à côté de l'autre. | UN | ويُفترض مسبقاً أن تبنى في المستقبل، جنباً إلى جنب، محطة لإعادة المعالجة ومحطة لتصنيع وقود موكس. |
Le différend, conformément à la requête, porte sur l'autorisation donnée par le Royaume-Uni d'ouvrir une nouvelle usine < < MOX > > à Sellafield. | UN | 558 - والخلاف ناشئ، حسب ما ورد في الطلب، من الإذن الذي منحته المملكة المتحدة لفتح مصنع " موكس " جديد في سيلافيلد. |
Elle a été inscrite au Rôle des affaires en tant qu'affaire No 10, sous le nom : Affaire de l'usine MOX. | UN | وسُجل الطلب في قائمة القضايا بوصفه القضية رقم 10، التي أُطلق عليها اسم قضية مصنع الأكسيد المختلط. |
Le Président du Tribunal n'avait pu faire cette déclaration en personne, du fait que le Tribunal était saisi de l'affaire de l'usine MOX. | UN | وقد تعذر على الرئيس الإدلاء ببيانه شخصيا ذلك أن المحكمة كانت تنظر في قضية مصنع الأكسيد المختلط. |
La méthode d'élimination que privilégie la Fédération de Russie consiste à transformer le plutonium excédentaire en oxyde, puis à le mélanger à de l'oxyde d'uranium, pour fabriquer du combustible MOX destiné à être employé dans des réacteurs nucléaires. | UN | وتتمثل الطريقة المفضلة لدى الاتحاد الروسي في تحويل الكميات الزائدة من البلوتونيوم إلى شكل أكسيد ومزجها بأكسيد اليورانيوم وصنع وقود الأكسيد المختلط من أجل استخدامه في المفاعلات النووية. |
Toute combinaison ou mélange des composés chimiques ci-dessus, mélanges d'oxydes (combustible MOX), plutonium de combustible irradié. | UN | أي تشكيل من المواد أعلاه في مركبات كيميائية وخلائط أكسيدية (مثل وقود الأكسيدات المختلطة) والبلوتونيوم في الوقود المستنفد |
Bien que non directement concernée par l'initiative trilatérale, la France, compte tenu de son expertise dans le domaine de l'utilisation du plutonium dans les combustibles MOX, a contribué aux études pour l'élimination du plutonium militaire en excès russe et américain à travers sa contribution au programme AIDA MOX et la fabrication de combustibles MOX expérimentaux américains. | UN | رغم أن فرنسا غير معنية مباشرة بالمبادرة الثلاثية، فقد أسهمت، نظرا لخبرتها في مجال استخدام البلوتونيوم في وقود الأكسيدات المختلطة، في الدراسات التي تُجرى في مجال التخلص من فائض البلوتونيوم الروسي والأمريكي القابل للاستخدام في الأسلحة، وذلك من خلال مساهمتها في برنامج تقديم المساعدة في تفكيك الأسلحة النووية الروسية عبر وقود الأكسيدات المختلطة وفي صنع وقود تجريبي أميركي من الأكسيدات المختلطة. |
Matières d'emploi direct irradiées ou non (sauf le plutonium irradié ou non qui est présent dans le combustible MOX irradié ou qui est issu de ce combustible). | UN | المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة والمشععة (باستثناء البلوتونيوم غير المشعع والمشعع في الوقود المختلط الأكسيدات المستنفد أو المستخلص منه) زائداً النبتونيوم. |
La Communauté des Caraïbes (CARICOM) a appelé à plusieurs reprises à mettre un terme au transport de MOX par la mer des Antilles. | UN | وأصدرت الجماعية الكاريبية نداءات متكررة من أجل وقف نقل وقود الأكاسيد المختلطة عبر البحر الكاريبي. |