"moyen du compte d'appui" - Translation from French to Arabic

    • إطار حساب الدعم
        
    • إطار حساب دعم
        
    • ميزانية حساب الدعم
        
    • طريق حساب الدعم
        
    • حساب الدعم لعمليات حفظ
        
    • على وظائف حساب الدعم
        
    • من الحساب الداعم
        
    Toutefois, le taux de vacance des postes de temporaire financés au moyen du compte d'appui a été ramené de 47 à 33 % au cours des 18 mois suivant l'établissement du projet. UN وعلى الرغم من ذلك، انخفض معدل الشغور للمناصب الممولة في إطار حساب الدعم من 47 في المائة إلى 33 في المائة في الـ 18 شهرا التي أعقبت إنشاء المشروع.
    Au moment de l'audit, le Bureau faisait partie de la Division des achats et était doté de deux postes transférés du Siège et financés au moyen du compte d'appui et de 22 postes financés au moyen des budgets de mission. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، كان المكتب جزءا من شعبة المشتريات ويضم وظيفتين أعيد ندبهما من المقر تمولان في إطار حساب الدعم و 22 وظيفة ممولة من ميزانيات البعثات.
    Le Comité des commissaires aux comptes note que le Bureau régional d'achat est doté de deux postes transférés du Siège et financés au moyen du compte d'appui et de 22 postes financés au moyen des budgets de mission. UN ويلاحظ المجلس أن ملاك موظفي مكتب المشتريات الإقليمي يشمل وظيفتين أُعيد ندبهما من المقر وتُمولان في إطار حساب الدعم و 22 وظيفة ممولة من ميزانيات البعثات.
    À cet égard, le Comité consultatif recommande que cette étude couvre également les voyages financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix afin qu'elle ait une portée globale. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يشمل نطاق هذا الاستعراض أيضا السفر في مهام رسمية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام بحيث يكون الاستعراض المزمع إجراؤه استعراضا شاملا.
    Un montant supplémentaire de 10 788 500 dollars à financer au moyen du compte d'appui est demandé, dont un montant de 4 219 300 dollars qui serait imputé sur le budget du compte d'appui approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 25 - وهناك حاجة إلى مبلغ آخر قدره 500 788 10 دولار في إطار حساب الدعم، يطلب منه مبلغ قدره 300 219 4 دولار ضمن ميزانية حساب الدعم المعتمدة للفترة 2007/2008.
    Les postes financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix sont entrés en ligne de compte, mais non les postes militaires ou civils affectés à des missions particulières. UN وشملت الوظائف الممولة عن طريق حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، ولكنها لم تشمل الوظائف العسكرية والمدنية المسندة إلى بعثات محددة لحفظ السلام.
    Il a aussi constaté que, dans plusieurs cas, les rapports d'évaluation du personnel financé au moyen du compte d'appui ne contenaient pas suffisamment d'éléments d'information pour que l'on puisse déterminer le degré de participation des intéressés aux activités de maintien de la paix. UN علاوة على ذلك، في عدة حالات، لم يتضمن تقييم الموظفين للأفراد الممولين في إطار حساب الدعم معلومات كافية لكي يتسنى تقدير مدى اشتراكهم في أنشطة حفظ السلام.
    Le bureau compte 24 postes, 2 d'entre eux étant financés au moyen du compte d'appui (ceux transférés à partir du Siège) et les 22 autres étant imputés sur les budgets des missions desservies par le bureau régional d'achat. UN ويضم مكتب المشتريات الإقليمي 24 وظيفة، تشمل وظيفتين أُعيد ندبهما من المقر وتمولان في إطار حساب الدعم و 22 وظيفة ممولة من ميزانيات البعثات التي يخدمها مكتب المشتريات الإقليمي.
    Si la plupart de ces services sont financés au moyen du budget ordinaire, huit postes d'administrateur exerçant des fonctions d'appui le sont au moyen du compte d'appui. UN وعلى الرغم من أن موارد الميزانية العادية توفر التمويل لمعظم هذه الخدمات، فإن ما مجموعه ثمانية من وظائف الدعم الفنية تمول في إطار حساب الدعم.
    55. Depuis quelque temps, la Division connaît des difficultés du fait que la précarité des postes financés ponctuellement au moyen du compte d'appui pousse certains de ses fonctionnaires à la quitter pour accepter des postes ailleurs, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur de l'Organisation. UN ٥٥ - وما فتئت الشعبة تعاني من بعض الصعوبات الناشئة عن انفكاك الموظفين الذين تركوا وظائفهم في الشعبة للالتحاق بتعيينات في أماكن أخرى في إطار اﻷمم المتحدة أو خارج المنظمة بسبب حالات عدم التيقن التي ترافق الطابع المخصص للوظائف الممولة في إطار حساب الدعم.
    Il est proposé de doter le Département des opérations de maintien de la paix de 450 postes financés au moyen du compte d'appui en en 2009/10 (350 postes d'administrateur et 100 postes d'agent de services généraux). UN 61 - ويبلغ عدد الوظائف الممولة في إطار حساب الدعم المقترحة لإدارة عمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010 ما مجموعه 450 وظيفة (350 وظيفة من الفئة الفنية و 100 وظيفة من فئة الخدمات العامة).
    Bien que les ressources du budget ordinaire servent généralement à financer une plus grande proportion de postes d'appui dans les domaines de l'administration, de l'assurance qualité et de la gestion, les postes financés au moyen du compte d'appui dans ces centres comprennent également des postes d'enquêteur, de responsables de la gestion, de personnel d'appui spécialisé et d'agent des services généraux. UN ورغم أن موارد الميزانية العادية تنحو إلى توفير دعم أكثر نسبيا، على صعيد الإدارة وضمان النوعية والتنظيم، إلى جميع المحققين، فإن المناصب الممولة في إطار حساب الدعم في تلك المراكز تشمل محققين، وإداريين، وأفرادا للدعم المهني، وموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Le Bureau du Conseiller juridique a été doté d'un poste P-4 de juriste financé au moyen du compte d'appui pendant l'exercice 1999/2000. UN 924 - وتوجد في الوقت الحالي وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف قانوني في مكتب المستشار القانوني تمت الموافقة عليها في الفترة 1999/2000، في إطار حساب الدعم.
    Les prévisions de dépenses de la MINUSMA concernant le personnel civil pour l'exercice 2013/14 s'élèvent à 72 220 200 dollars (voir plus loin, par. 93 à 98, pour les dépenses à financer au moyen du compte d'appui). UN 37 - تبلغ الاحتياجات المقدرة في إطار البعثة في مجال الموظفين المدنيين 200 220 72 دولار للفترة 2013/2014 (انظر الفقرات 93-98 أدناه بشأن الاحتياجات ذات الصلة في إطار حساب الدعم).
    Sur un total de 166 nouveaux postes à financer au moyen du compte d'appui, 162 sont de nouveaux postes; les quatre autres (chiffre net) proviendront du chapitre 5 (Opérations de maintien de la paix) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 et seront transférés au compte d'appui pour l'exercice 2007/08. UN 5 - تشمل الوظائف الجديدة الممولة من حساب الدعم والبالغ مجموعها 166 وظيفة 162 وظيفة جديدة، وتشمل ما صافيه 4 وظائف يُقترح نقلها من الباب 5، عمليات حفظ السلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، على أن تُمول في إطار حساب الدعم للفترة 2007/2008.
    Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 369 de son rapport (A/61/858/Add.1), il demande la création de 17 postes financés au moyen du compte d'appui, ce qui en porterait le nombre total à 87. UN وحسب المشار إليه في الفقرة 369 من تقرير الأمين العام (A/61/858/Add.1)، مطلوب 17 وظيفة جديدة في إطار حساب الدعم ليـبلغ مجموع عدد الموظفين 87 موظفا.
    Le Bureau comprendra trois postes d'administrateur (2 P-5 et 1 P-3) et deux postes d'agent des services généraux (Autres classes), ainsi que le poste P-5 susvisé à financer au moyen du compte d'appui. UN وسيضم المكتب ثلاث وظائف من الفئة الفنية (2 ف-5 و 1 ف-3) ووظيفتين من فئة الخدمات العامة (خ ع (الرتب الأخرى))، بما في ذلك وظيفة من الرتبة ف-5 التي طُلبت في إطار حساب الدعم.
    Les postes qui seraient financés au moyen du compte d'appui pour les opérations de maintien de la paix seraient déployés dans les domaines suivants. UN وستُنقل الوظائف الممولة في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام على النحو المبين أدناه.
    Le Comité consultatif note que quatre postes du Comité des marchés du Siège [1 D-1, 1 P-4, 1 P-3 et 1 agent des services généraux (Autres classes)] sont actuellement financés au moyen du compte d'appui (voir A/63/767, par. 398 à 400). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أربع وظائف للجنة المقر للعقود (1 مد-1 و 1 ف-4 و 1 ف-3 و 1 فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) تمول حاليا من ميزانية حساب الدعم (انظر A/63/767، الفقرات 398-400).
    Toutefois, il faudrait que des crédits supplémentaires soient ouverts tous les ans en milieu d'année pour que le budget-programme tienne compte de la part des missions politiques spéciales dans les services d'appui financés au moyen du compte d'appui et fournis par le Centre de services mondial. UN وسيتطلب رصد اعتماد إضافي سنوي في منتصف العام للميزانية البرنامجية بما يعكس حصة البعثات السياسية الخاصة من خدمات الدعم المقدمة عن طريق حساب الدعم ومن مركز الخدمات العالمية.
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Par ailleurs, les formules proposées ne s'appliquent qu'aux postes autorisés financés au moyen du compte d'appui et ne tiennent pas compte des autres types de postes, des emplois de temporaire (autre que pour les réunions), des consultants, des prestataires extérieurs ou des autres emplois. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القواعد المقترحة لا تنطبق إلا على وظائف حساب الدعم المأذون بها، دون أن يؤخذ في الاعتبار أي نوع آخر من الوظائف، أو وظائف المساعدة المؤقتة العامة، أو الاستشاريون أو المقاولون أو المسميات الوظيفية الأخرى.
    Les dépenses correspondantes (traitements et dépenses communes de personnel) seront désormais financées intégralement au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ستمول اﻵن، بالكامل، من الحساب الداعم لعمليات حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more