"moyen par habitant de" - Translation from French to Arabic

    • متوسط نصيب الفرد من
        
    • متوسط نصيب الفرد فيها من
        
    • بالمتوسط المناظر
        
    Avec un produit intérieur brut moyen par habitant de 1 899 dollars pendant la période 2006-2013, la Bolivie est devenue un pays à revenu intermédiaire. UN وبلغ متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 998 1 دولارا في الفترة من عام 2006 إلى عام 2013، الأمر الذي جعل بوليفيا من البلدان المتوسطة الدخل.
    La plupart des membres du Comité ont soutenu l'idée de maintenir le seuil, pour le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu, au niveau du revenu moyen par habitant de l'ensemble des États Membres pendant la période de référence. UN 118- وأبدى معظم الأعضاء تأييدهم للإبقاء على عتبة التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض عند مستوى متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لكامل الأعضاء خلال فترة الأساس.
    Ce mécanisme était fondé sur un certain nombre de critères, dont une comparaison entre le produit national brut moyen par habitant de chaque État Membre pendant la période de base de six années retenue pour le calcul du barème des quotes-parts d'une part, et le produit national brut moyen par habitant de l'ensemble des États Membres de l'autre. UN وقد استند هذا النظام إلى عدد من المعايير، منها مقارنة متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في كل دولة عضو خلال فترة الأساس البالغة ست سنوات، المستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة، بالمتوسط المناظر لجميع الدول الأعضاء.
    Huit petits États insulaires en développement ayant un PIB moyen par habitant de 4 088 dollars ont obtenu une aide moyenne par habitant de 66 dollars. UN وتلقت ثمان دول جزرية صغيرة نامية يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٦٨٨ ٤ دولارا مساعدة متوسطها ٦٦ دولارا للفرد الواحد.
    Le classement initial des États Membres dans les catégories B et D à I reposait sur leur PNB moyen par habitant au cours de la période de référence de six ans 1993-1998 et sur le PNB moyen par habitant de l'ensemble des États Membres pour la même période, qui était de 4 797 dollars. UN أما التصنيف المبدئي للدول الأعضاء في المستوى باء وفي المستويات من دال إلى طاء فيستند إلى متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج القومي الإجمالي خلال فترة الأساس البالغة ست سنوات الممتدة من 1993 إلى 1998 وإلى متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي للدول الأعضاء جميعا عن تلك الفترة، البالغ 797 4 دولارا.
    Ces seuils sont fondés sur les dispositions de la résolution 55/235 et sur le rapport entre le RNB moyen par habitant de chaque État Membre pour 2002-2007 et la moyenne correspondante pour l'ensemble des États Membres, qui était de 6 707,92 dollars. UN وتستند هذه العتبات إلى أحكام القرار 55/235 وإلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في كل دولة عضو في الفترة 2002-2007 بالقياس إلى متوسط جميع الدول الأعضاء البالغ 707.92 6 دولارات.
    Ce mécanisme est fondé sur un certain nombre de critères, dont une comparaison entre le produit national brut moyen par habitant de chaque État Membre pendant la période de base de six ans retenue pour le calcul du barème des quotes-parts, d'une part, et le produit national brut moyen par habitant de l'ensemble des États Membres, de l'autre. UN ويستند هذا النظام إلى عدد من المعايير، بما في ذلك مقارنة متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لكل دولة عضو في أثناء فترة الأساس ومدتها ست سنوات المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة مع المستوى المناظر لجميع الدول الأعضاء.
    La composition des catégories a été actualisée en tenant compte des dispositions de la résolution 55/235 et du rapport entre le RNB moyen par habitant de chaque État Membre pour 2002-2007 et la moyenne correspondante pour l'ensemble des États Membres, qui était de 6 707,92 dollars. UN واستكمل تشكيل المستويات عملا بالقرار 55/235 استناداً إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لكل دولة عضو للفترة 2002-2007 مقارنة بمتوسط العضوية وهو 707.92 6 دولار.
    Depuis l'adoption du barème de la période 1995-1997, le seuil n'est plus un montant fixé en dollars mais le RNB moyen par habitant de l'ensemble des États Membres. UN ومنذ اعتماد جدول الأنصبة للفترة 1995-1997، ظلت العتبة، التي كانت في السابق محددة بمبلغ معين بالدولارات، هي متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للأعضاء.
    Ce mécanisme était fondé sur un certain nombre de critères, dont une comparaison entre le produit national brut moyen par habitant de chaque État Membre pendant la période de base de six années retenue pour le calcul du barème des quotes-parts d'une part, et le produit national brut moyen par habitant de l'ensemble des États Membres de l'autre. UN وقد استند هذا النظام إلى عدد من المعايير، منها مقارنة متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في كل دولة عضو خلال فترة الأساس البالغة ست سنوات، المستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة، بالمتوسط المناظر لجميع الدول الأعضاء.
    Le classement initial des États Membres dans les catégories B et D à I reposait sur leur PNB moyen par habitant (devenu revenu national brut) au cours de la période de référence de six ans 1993-1998 et sur le PNB moyen par habitant de l'ensemble des États Membres pour la même période, qui était de 4 797 dollars. UN أما التصنيف المبدئي للدول الأعضاء في المستوى باء وفي المستويات من دال إلى طاء فيستند إلى متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج القومي الإجمالي خلال فترة الأساس البالغة ست سنوات الممتدة من 1993 إلى 1998 وإلى متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي للدول الأعضاء جميعا عن تلك الفترة، البالغ 797 4 دولارا.
    Les seuils correspondants sont fondés sur les dispositions de la résolution 55/235 et sur le rapport entre le RNB moyen par habitant de chaque État Membre pour 2005-2010 et la moyenne correspondante pour l'ensemble des États Membres, soit 8 337,50 dollars. UN واستُكمل تشكيل المستويات عملا بأحكام القرار 55/235 واستناداً إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لكل دولة من الدول الأعضاء للفترة 2005-2010 مقارنة بمتوسط جميع الأعضاء البالغ 337.50 8 دولار.
    Les seuils correspondants sont indiqués à l'annexe I; ces seuils sont fondés sur les dispositions de la résolution 55/235 et sur le RNB moyen par habitant de chaque État Membre pour 1999-2004 par rapport à la moyenne correspondante pour l'ensemble des États Membres, qui était de 5 517,84 dollars. UN وتستند هذه العتبات إلى أحكام القرار 55/235 وإلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في كل دولة عضو في الفترة 1999-2004، بالقياس إلى المتوسط العام لجميع الدول الأعضاء البالغ 517.84 5 دولارا.
    Depuis l'adoption du barème applicable à la période 1995-1997, le seuil n'est plus un montant fixé en dollars mais le RNB moyen par habitant de l'ensemble des États Membres. UN ومنذ اعتماد جدول الأنصبة للفترة 1995-1997، ظلت العتبة، التي كانت في السابق محددة بمبلغ معين بالدولارات، هي متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للأعضاء.
    Depuis l'adoption du barème de la période 1995-1997, le seuil n'est plus un montant fixé en dollars mais le RNB moyen par habitant de l'ensemble des États Membres. UN ومنذ اعتماد جدول الأنصبة للفترة 1995-1997، ظلت العتبة، التي كانت في السابق محددة بمبلغ معين بالدولارات، هي متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للأعضاء.
    Le produit intérieur brut (PIB) a augmenté, atteignant 20 345 millions de dollars des États-Unis, avec un PIB moyen par habitant de 1 139 dollars et une croissance économique de 6,5 % en moyenne entre 2006 et 2010. UN فقد ارتفعت قيمة الناتج المحلي الإجمالي إلى 345 20 مليون دولار أمريكي وبلغ متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 139 1 مليون دولار أمريكي بينما بلغت نسبة النمو الاقتصادي 6.5 في المائة في المتوسط في الفترة ما بين عامي 2006 و2010.
    Sao Tomé-et-Principe, Kiribati, la Grenade et la Dominique, qui ont un PIB moyen par habitant de 1 306 dollars, ont reçu une aide moyenne par habitant de 153 dollars. UN وتلقت سان تومي وبرينسيبي وكيريباتي وغرينادا ودومينيكا التي يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي ٣٠٦ ١ دولارات مساعدة متوسطها ١٥٣ دولارا للفرد الواحد.
    Quatre petits États insulaires en développement ayant un PIB moyen par habitant de 892 dollars ont obtenu une aide moyenne par habitant de 80 dollars. UN وتلقت ٤ دول جزرية صغيرة نامية يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٨٩٢ دولارا مساعدة متوسطها ٨٠ دولارا للفرد الواحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more