"moyen-orient et en asie du sud" - Translation from French to Arabic

    • الأوسط وجنوب آسيا
        
    • الأوسط وجنوب أفريقيا
        
    La reprise a été faible en Afrique subsaharienne, au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وكان الانتعاش ضعيفاً بالنسبة لمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء والشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    La Malaisie s'intéresse vivement à la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions, y compris au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وتتطلع ماليزيا إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في أقاليم أخرى، بما فيها الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    La Malaisie s'intéresse vivement à la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions, y compris au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وتتطلع ماليزيا إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في أقاليم أخرى، بما فيها الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Nous estimons que de tels exemples devraient être suivis au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وهذه أمثلة نرى أنه ينبغي اتباعها في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    La préoccupation croissante concernant la sécurité des installations nucléaires et la sûreté des matières nucléaires au Moyen-Orient et en Asie du Sud montre qu'il était urgent et important que tous les États adhèrent au TNP. UN 59 - وأضاف أنه تم إبراز أهمية وإلحاحية الامتثال الشامل لمعاهدة عدم الانتشار النووي بتزايد القلق حيال أمن المرافق النووية وأمان المواد النووية في الشرق الأوسط وجنوب أفريقيا.
    Les États parties ont souligné qu'il importait de créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, notamment au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Nous encourageons donc tous les États à conclure par voie de négociation des accords débouchant sur la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, par exemple au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN ولذا، فإننا نشجع جميع الدول على التفاوض بشأن اتفاقات تفضي إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وجنوب آسيا على سبيل المثال.
    Nous nous félicitons du fonctionnement de toutes les zones exemptes d'armes nucléaires existantes et demandons qu'un plus grand nombre de telles zones soient créées dans les parties du monde en proie à des troubles, en particulier au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN ونحن نقدر العمل بجميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، وندعو إلى إنشاء المزيد من هذه المناطق في الأجزاء المضطربة من العالم، وبخاصة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    L'état actuel des connaissances laisserait entendre que la Suisse aurait été utilisée en tant que plate-forme où on centraliserait et acheminerait des fonds destinés à des membres du groupe au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وأشارت المعلومات الاستخباراتية التي جُمعت حتى الآن إلى أن سويسرا استُخدمت قناة لتجميع الأموال ونقلها بعد ذلك إلى أعضاء الجماعة في منطقتي الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Le premier a été mis en place dans la Corne de l'Afrique, au Moyen-Orient et en Asie du Sud et du Sud-Est, tandis que le second se déroule en Afrique, dans la région des Grands Lacs. UN وتم الاضطلاع بالبرنامج الأول في القرن الأفريقي والشرق الأوسط وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، وشمل الثاني منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    La Conférence appuie les propositions tendant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans les parties du monde où il n'en existe pas, notamment au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN 7 - ويؤيد المؤتمر اقتراحات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها مناطق من هذا القبيل، مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    51. La Conférence appuie les propositions tendant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans les parties du monde où il n'en existe pas, notamment au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN 51 - ويؤيد المؤتمر اقتراحات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها مناطق من هذا القبيل، مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Dans le domaine de la coopération Sud-Sud, des expériences réussies portant sur les virements d'espèces et l'établissement de régimes de protection sociale en Amérique latine sont reproduites en Afrique australe, au Moyen-Orient et en Asie du Sud, ce qui améliore l'accès à l'éducation des enfants marginalisés. UN وفي أمثلة عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، يجري في الجنوب الأفريقي، والشرق الأوسط وجنوب آسيا تكرار التجارب الناجحة في التحويل النقدي وخطط الحماية الاجتماعية المطبقة في أمريكا اللاتينية، مما يزيد بالتالي من فرص وصول الأطفال المهمشين إلى المدارس.
    Nous recommandons que les efforts de paix déployés au Moyen-Orient et en Asie du Sud suscitent des pourparlers sur le désarmement nucléaire pouvant déboucher sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans ces régions, analogues à celles qui ont été créées en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Afrique, dans le Pacifique Sud et en Asie du Sud-Est. UN ونوصي بأن تشرع الجهود المبذولة من أجل السلام في الشرق الأوسط وجنوب آسيا في محادثات لنزع السلاح النووي يمكن أن تؤدي إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في هاتين المنطقتين مماثلة لتلك المنشأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرقي آسيا.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes parties du monde est la bienvenue, et des zones similaires devraient être instaurées au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN 63 - وأعرب عن ترحيبه الحار بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم وأضاف أنه ينبغي إنشاء مناطق مشابهة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    HYLAS-2 transporte des transpondeurs fixes et orientables en bande Ka et est conçu pour fournir des services de communication de données à large bande en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie du Sud et de l'Ouest. UN يحمل الجسم الفضائي HYLAS-2 أجهزة مرسلة مجاوبة ثابتة وأخرى قابلة للتوجيه تعمل على النطاق الترددي Ka، وهو مصمَّم لإرسال بيانات إلى أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط وجنوب آسيا على النطاق التردُّدي العريض
    En sa qualité de nouvelle institution, l'ONU représentait l'enceinte idéale pour mettre au point et affiner les outils qui permettraient de faire face aux nouveaux défis que la communauté internationale devait relever en assurant la médiation des conflits au Moyen-Orient et en Asie du Sud et en facilitant la transition vers l'indépendance des anciennes colonies, entre autres. UN وكمؤسسة جديدة، كان مطلوبا من الأمم المتحدة بناء وصقل أدوات من شأنها المساعدة في التصدي للمسائل الناشئة التي تواجه المجتمع الدولي، من التوسط في النـزاعات في الشرق الأوسط وجنوب آسيا إلى دعم الانتقال إلى الاستقلال في الدول التي نالت استقلالها.
    22. Se déclare préoccupée par les tensions qui règnent au Moyen-Orient et en Asie du Sud et renouvelle son appui à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive au Moyen-Orient et d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN 22 - تعرب عن القلق إزاء التوترات في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وتعرب مجددا عن التأييد لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    Ils appuient également les propositions visant l'établissement de telles zones dans les régions du monde où il n'y en a pas encore, notamment au Moyen-Orient et en Asie du Sud, sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée, en vue de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et aux fins des objectifs de désarmement nucléaire. UN كما أنها تؤيد المقترحات المتعلقة بإنشاء مثل هذه المناطق في أنحاء أخرى من العالم لا توجد فيها هذه المناطق، كالشرق الأوسط وجنوب آسيا مثلا، وذلك بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية وذلك كتدبير من تدابير تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    Nous recommandons que les efforts de paix déployés au Moyen-Orient et en Asie du Sud suscitent des pourparlers sur le désarmement nucléaire pouvant déboucher sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans ces régions, analogues à celles qui ont été créées en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Afrique, dans le Pacifique Sud et en Asie du Sud-Est. (124) UN ونوصي بأن تشرع الجهود المبذولة من أجل السلام في الشرق الأوسط وجنوب آسيا في محادثات لنزع السلاح النووي يمكن أن تؤدي إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في هاتين المنطقتين مماثلة لتلك المنشأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرقي آسيا. (124)
    Le Groupe de contrôle a appris que le minerai d'or érythréen était exporté en Europe et en Amérique du Nord par avion et que le reste des minerais était également expédié par avion au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وعلم فريق الرصد أن خام الذهب قد صُدِّرَ بشحنه جوا إلى أوروبا وأمريكا الشمالية(). كما شُحنت كميات إضافية من نواتج الخام بالطائرات إلى الشرق الأوسط وجنوب أفريقيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more