"moyennant une participation aux coûts" - Translation from French to Arabic

    • أساس تقاسم التكاليف
        
    Ce document porte sur la collaboration prévue dans des domaines d'intérêt commun, comme les services de transport aérien ou les services médicaux, moyennant une participation aux coûts. UN وتنص هذه الوثيقة على التعاون في مجالات الاهتمام المشترك، مثل الطيران أو الخدمات الطبية، على أساس تقاسم التكاليف.
    Un nouveau contrat est en cours de négociation, l'affrètement d'avions étant un besoin opérationnel de l'UNOWA et de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, qui utilise les avions moyennant une participation aux coûts. UN ويجري التفاوض على عقد جديد لأنه ضرورة تشغيلية بالنسبة لكل من المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، اللذين يستخدمان الطائرة على أساس تقاسم التكاليف.
    Par ailleurs, cette initiative renforcerait la capacité d'harmoniser l'appui apporté aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux autres partenaires d'exécution qui opèrent dans la région, moyennant une participation aux coûts. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تعزز هذه المبادرة القدرة على تنسيق الدعم المقدم إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وغيرها من الشركاء المنفذين العاملين في المنطقة على أساس تقاسم التكاليف.
    Un nouveau contrat est en cours de négociation, l'affrètement d'avions étant un besoin opérationnel de l'UNOWA et de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, qui utilise les avions moyennant une participation aux coûts. UN ويجري التفاوض على عقد جديد لأنه يشكل ضرورة تشغيلية بالنسبة لكل من المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، اللذين يستخدمان الطائرة على أساس تقاسم التكاليف.
    De plus, des accords ont été conclus moyennant une participation aux coûts pour la relève des contingents et les mouvements des cargaisons à destination des autres missions déployées en Afrique de l'Ouest. UN 26 - وبالإضافة إلى ذلك، اتُّخذت ترتيبات على أساس تقاسم التكاليف لتناوب القوات وحركة البضائع في المنطقة للبعثات في غرب أفريقيا.
    Les nouveaux bureaux sous-régionaux utiliseront l'infrastructure établie par le Bureau des Nations Unies pour l'appui aux projets (UNOPS) au cours de la période électorale, et seront partagés avec d'autres organismes intéressés des Nations Unies, moyennant une participation aux coûts. UN وستتقاسم الوكالات المعنية الأخرى التابعة للأمم المتحدة المكاتب دون الإقليمية الجديدة التي تستخدم الهياكل الأساسية التي أنشأها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال العملية الانتخابية وذلك على أساس تقاسم التكاليف.
    Les nouveaux bureaux sous-régionaux qui viendraient à être créés utiliseraient les installations créées par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) durant les élections parlementaires et seraient partagés avec d'autres organismes des Nations Unies intéressées moyennant une participation aux coûts. UN وستستعمل المكاتب الإقليمية الفرعية، إن أنشئت، المرافق التي سبق أن أنشأها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أثناء الانتخابات البرلمانية، وسيجرى تقاسمها مع وكالات الأمم المتحدة المهتمة الأخرى على أساس تقاسم التكاليف.
    La BSLB continuera de coopérer, moyennant une participation aux coûts, avec le Programme alimentaire mondial (PAM), lui aussi hébergé sur la base de l'armée de l'air italienne à Brindisi, dans des domaines d'intérêt commun tels que les transports aériens, les services médicaux, les technologies de l'information et des communications et la formation. UN 37 - ستواصل قاعدة اللوجستيات التعاون على أساس تقاسم التكاليف مع برنامج الأغذية العالمي، الذي تستضيفه أيضا قاعدة القوات الجوية الإيطالية في برينديزي، وذلك في المجالات التي تهم الجانبين مثل الطيران والخدمات الطبية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتدريب.
    Au moment de l'inspection, il a été constaté qu'au bureau du PNUD à Genève, pas moins de 5 assistants financiers et de 2 assistants chargés des ressources humaines étaient employés dans divers sous-groupes pour appuyer l'exécution de projets ou pour fournir des services à d'autres bureaux moyennant une participation aux coûts. UN ففي مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - جنيف، إبان عملية التفتيش، كان خمسة مساعدين للشؤون المالية ومساعدان اثنان في مجال الموارد البشرية موظفين في وحدات فرعية مختلفة لدعم تنفيذ المشاريع أو تقديم خدمات لمكاتب أخرى على أساس تقاسم التكاليف.
    5.1.4 Augmenter le nombre d'aéronefs partagés avec d'autres missions moyennant une participation aux coûts (2006/07 : 0, 2007/08 : 0, 2008/09 : 3) UN 5-1-4 زيادة عدد الطائرات المستخدمة على أساس تقاسم التكاليف مع البعثات الأخرى (2006/2007: صفر؛ 2007/2008: صفر؛ 2008/2009: 3)
    Au moment de l'inspection, il a été constaté qu'au bureau du PNUD à Genève, pas moins de 5 assistants financiers et de 2 assistants chargés des ressources humaines étaient employés dans divers sous-groupes pour appuyer l'exécution de projets ou pour fournir des services à d'autres bureaux moyennant une participation aux coûts. UN ففي مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - جنيف، إبان عملية التفتيش، كان خمسة مساعدين للشؤون المالية ومساعدان اثنان في مجال الموارد البشرية موظفين في وحدات فرعية مختلفة لدعم تنفيذ المشاريع أو تقديم خدمات لمكاتب أخرى على أساس تقاسم التكاليف.
    La Base de soutien logistique continuera de coopérer, moyennant une participation aux coûts, avec le Programme alimentaire mondial (PAM), lui aussi hébergé par la base de l'armée de l'air italienne à Brindisi, dans les domaines d'intérêt commun tels que les transports aériens et les services médicaux. UN 25 - ستستمر قاعدة اللوجستيات في التعاون على أساس تقاسم التكاليف مع برنامج الأغذية العالمي، الذي يتخذ أيضا من القاعدة الجوية الإيطالية في برينديزي مقرا له، وذلك في المجالات التي تهم الجانبين مثل الطيران والخدمات الطبية.
    La Base de soutien logistique continuera de coopérer, moyennant une participation aux coûts, avec le Programme alimentaire mondial (PAM), lui aussi hébergé sur la base de l'armée de l'air italienne à Brindisi, dans des domaines d'intérêt commun tels que les transports aériens, les services médicaux, les technologies de l'information et des communications et la formation. UN 35 - ستواصل قاعدة اللوجستيات التعاون مع برنامج الأغذية العالمي، الذي يتخذ أيضا من القاعدة الجوية الإيطالية في برينديزي مقرا له، وذلك في المجالات التي تهم الجانبين مثل الطيران والخدمات الطبية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتدريب، على أساس تقاسم التكاليف.
    86. Au moment de l'inspection, le bureau du PNUD à Genève fournissait des services informatiques et financiers et des services d'administration du personnel au Bureau de la prévention des crises et du relèvement (PNUD), au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), au FNUAP et aux Volontaires des Nations Unies (VNU) moyennant une participation aux coûts. UN 86- وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقت إجراء عملية التفتيش، يقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والخدمات المالية وخدمات الموظفين إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والإنعاش، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وذلك على أساس تقاسم التكاليف.
    86. Au moment de l'inspection, le bureau du PNUD à Genève fournissait des services informatiques et financiers et des services d'administration du personnel au Bureau de la prévention des crises et du relèvement (PNUD), au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), au FNUAP et aux Volontaires des Nations Unies (VNU) moyennant une participation aux coûts. UN 86 - وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقت إجراء عملية التفتيش، يقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والخدمات المالية وخدمات الموظفين إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والإنعاش، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وذلك على أساس تقاسم التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more