"moyenne à" - Translation from French to Arabic

    • المتوسط
        
    • المتوسطة
        
    • متوسطة إلى
        
    • متوسط إلى
        
    • وما بين متوسطة
        
    • متوسط قدره
        
    • معتدلة إلى
        
    • بلغ متوسط معدل
        
    • ويبلغ متوسط
        
    • يفوق متوسطها
        
    • متوسط ساعات عمل الموظفين لكل
        
    • إلى متوسطة
        
    • وبلغ متوسط عدد
        
    • تعادل دولارا
        
    • متوسط القيمة
        
    L'enseignement préscolaire débute en moyenne à l'âge de 3 ans et s'étend sur trois années. UN إلا أن الالتحاق بالتعليم قبل الابتدائي يبدأ في المتوسط في سن ثلاث سنوات، ويستمر لمدة ثلاث سنوات.
    Les taux de mortalité infantile étaient supérieurs en moyenne à 90 pour 1 000 naissances vivantes dans toutes les régions d'Afrique, sauf l'Afrique australe. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    Les taux de mortalité infantile étaient supérieurs en moyenne à 90 pour 1 000 naissances vivantes dans toutes les régions d'Afrique, sauf l'Afrique australe. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    Distance moyenne à parcourir jusqu'à la base Entre 200 et 300 km UN مسافة السفر المتوسطة المسافة إلى القاعدة تتراوح بين 200 كيلومتر و300 كيلومتر
    Elles sont perçues comme faisant peser une menace moyenne à forte sur les populations locales, même si elles sont présentes en quantités faibles à moyennes. UN إذ اعتُبر أنها تشكل خطراً من درجة متوسطة إلى كبيرة على السكان المحليين حتى عندما وجدت منها كميات ضئيلة أو متوسطة.
    Les montants figurant au budget sont suffisant pour fournir des dons s’élevant en moyenne à 200 dollars à 2 500 familles par an. UN والمبالغ المدرجة في الميزانية كافية لتقديم منح تبلغ في المتوسط ٢٠٠ دولار لعدد ٥٠٠ ٢ أسرة في السنة.
    Le Conseil a examiné en moyenne, à chacune de ses réunions, environ 80 dossiers d'enregistrement et de délivrance d'unités. UN وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظر المجلس في نحو 80 حالة تسجيل وإصدار في المتوسط في كل اجتماع.
    Les transmissions par le réseau INMARSAT reviennent en moyenne à 6,50 dollars par minute. UN والتكاليف المرتبطة باستخدام شبكة انمارسات تبلغ في المتوسط ٠٥,٦ دولارات في الدقيقة.
    Dans le rapport, le Fonds établit son titre de découverte d'un important gisement aurifère à El Pato, dont le tonnage est évalué à 2 millions de tonnes et la teneur moyenne à 7 grammes par tonne. UN وهذا التقرير يشير إلى اكتشاف رواسب ذهبية هامة في الباتو بمقدار ٢ مليون طن ومحتوى ذهبي يبلغ في المتوسط ٧ غرام في الطن.
    Trente autres personnes représentant des Parties de la région de l'Afrique ont participé chaque jour en moyenne à l'atelier par vidéoconférence. UN وشارك في حلقة العمل، عن طريق التداول بالفيديو، 30 مشاركاً إضافياً يومياً في المتوسط يمثلون أطرافاً في منطقة أفريقيا.
    En outre, le salaire horaire des femmes est inférieur de 15 % en moyenne à celui des hommes. UN وعلاوة على ذلك، تكسب المرأة في المتوسط ما يقل بنسبة 15 في المائة عما يكسبه الرجل في الساعة.
    La commodité d'emploi des stocks stratégiques pour déploiement rapide a été maintenue en moyenne à 97 %. UN تم الحفاظ على صلاحية تشغيل مخزونات النشر الاستراتيجي في مستوى أعلى من 97 في المائة في المتوسط
    Les données montrent que les touristes américains dépenseraient un montant estimé en moyenne à 967 dollars. UN وتشير البيانات إلى أن كل سائح من السياح الأمريكيين كان سينفق في المتوسط ما يقدر بـ 967 دولارا.
    La somme totale affectée par le Japon à l'APD s'élevait en moyenne à 10 milliards de dollars par an. UN وبلغ مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية التي قدمتها اليابان في المتوسط حوالي 10 بليون دولار.
    Le Gouvernement a décidé de consacrer 400 millions de dôngs en moyenne à chacune des 1 870 communes pauvres. UN وتقضي سياسة الحكومة باستثمار 400 مليون دونغ فييتنامي في المتوسط لكل كوميون من 870 1 كوميونات فقيرا.
    Compte tenu du fonctionnement de la halte-garderie, on estime qu'une place bénéficie en moyenne à 5 enfants. UN ونظرا ﻷسلوب عمل مراكز الرعاية لفترة قصيرة، يقدر أن كل مكان يفيد في المتوسط ٥ أطفال.
    Remorque moyenne à essieux multiples UN مقطورة للشحنات المتوسطة ذات محاور متعددة
    Dépoussiéreurs électriques secs - rééquipés pour une efficacité moyenne à élevée du contrôle des émissions UN مرسب إلكتروستاتي جاف - بإضافات لاحقة كفاءة متوسطة إلى عالية لمراقبة الانبعاث
    Plus de la moitié des résultats indiquent qu'une importance moyenne à élevée est accordée à la promotion de l'égalité des sexes et à la recherche de solutions Sud-Sud dans les divers domaines d'activité. UN ويكشف أكثر من نصف النتائج عن تركيز متوسط إلى عال على تعزيز المساواة بين الجنسين والبحث عن حلول فيما بين بلدان الجنوب على نطاق مجالات الممارسة.
    Gravité/évaluation du risque: faible, moyenne à faible, moyenne à élevée, élevée. UN شدة/تقييم المخاطر: قليلة، وما بين متوسطة وقليلة، وما بين متوسطة وشديدة، وشديدة.
    Le coût du déploiement des personnels militaires, au tarif de groupe, est estimé en moyenne à 850 dollars par personne par aller simple. UN وقدرت تكاليف سفر أفراد الوحدات العسكرية الى مواقعهم بمبلغ متوسط قدره ٨٥٠ دولارا للشخص الواحد للذهاب فقط.
    L'endosulfan présente une toxicité moyenne à faible pour les abeilles (PISSC 1984) UN الإندوسلفان له سمية معتدلة إلى منخفضة للنحل (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1984)
    Le taux de disponibilité des véhicules s'est établi en moyenne à 78 %. UN بلغ متوسط معدل توفر المركبات نسبة 78 في المائة
    L'espérance de vie moyenne à la naissance est de 81,5 années pour les femmes et de 77 années pour les hommes. UN ويبلغ متوسط توقع الحياة عند الولادة بالنسبة للإناث 81.5 سنة وبالنسبة للذكور 77 سنة.
    ii) Comportant un doubleur de fréquence produisant une longueur d'onde de sortie comprise entre 500 nm et 550 nm avec une puissance moyenne à la fréquence double (nouvelle longueur d'onde) supérieure à 40 W; UN `2 ' تضم مضاعفة التردد لتعطي خرجا بطول موجي يتراوح بين 500 و 550 نانومتر بقدرة يفوق متوسطها 40 واط.
    Un EPT équivaut en moyenne à 2 000 heures par an. La formule est la suivante : 138 000 x (10 + 2)/60 = 27 600 heures; 27 600/2 000 = 14 EPT. UN ويساوي متوسط ساعات عمل الموظفين لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل سنويا 2000: 000 138 x (10+2)/60 = 600 27 ساعة؛ 600 27/2000= 14 مكافئ من مكافئات الدوام الكامل.
    Volatilité moyenne à élevée UN قابلية تطاير مرتفعة إلى متوسطة
    Le nombre de téléchargements à partir de ce portail s'est élevé en moyenne à 2 839 par mois, alors que l'objectif se situait à 1 200. UN وبلغ متوسط عدد عمليات تفريغ بيانات التوقعات البيئية العالمية 839 2 عملية في الشهر خلال السنتين مقابل هدف 200 1.
    Le taux de change officiel pour 2003 est estimé en moyenne à 15,10 córdobas pour 1 dollar É.-U. Pays : Norvège Exercice budgétaire : 2002 UN متوسط سعر الصرف الرسمي التقديري لعام 2003: 15.10 من كوردوبات نيكاراغوا تعادل دولارا واحدا من دولارات الولايات المتحدة.
    Pendant la période 1990-1992, les exportations mondiales d'agrumes se sont chiffrées en moyenne à 6,29 milliards de dollars E.-U. par an (3,89 milliards pour les fruits et 2,40 milliards pour les jus). UN وبلغ متوسط القيمة الكلية السنوية للصادرات العالمية في هذا القطاع في الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١ حوالي ٩٢,٦ مليار دولار أمريكي )٩٨,٣ مليار دولار للفواكه و ٠٤,٢ مليار دولار للعصائر(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more