"moyenne annuelle de" - Translation from French to Arabic

    • المتوسط السنوي
        
    • المعدل السنوي
        
    • بمعدل سنوي
        
    • سنوية متوسطها
        
    • سنوي متوسط
        
    • متوسط سنوي
        
    Le PIB en 2000 était inférieur de 3 % par rapport à la moyenne annuelle de 5,4 % enregistrée lors de la précédente décennie. UN وتراجع المتوسط السنوي للناتج المحلي الإجمالي الذي بلغ 5.4 في المائة في العقد الماضي بنسبة 3 في المائة في عام 2000.
    Avec une moyenne annuelle de 4 196 lires maltaises, les femmes touchaient 700 lires maltaises de moins que les hommes dont les salaires moyens s'élevaient à 4 983 lires maltaises. UN أما المرأة فبلغ المتوسط السنوي لديها 196 4 ليرة مالطية، أي أقل بمبلغ 707 ليرة مالطية من الرجل الذي بلغ متوسط مرتبه 983 4 ليرة مالطية.
    Variation moyenne annuelle de 2002 à 2006 9,4a UN المتوسط السنوي للنسبة المئوية للتغير في الفترة بين عام 2002 وعام 2006
    Ainsi, la moyenne cumulée des salaires atteignait la moyenne annuelle de 1994 dès le mois de juillet, et a toutes les chances de la dépasser d'ici la fin de l'année. UN وهكذا بلغ متوسط التراكم في تموز/يوليه المتوسط السنوي لعام ١٩٩٤، وقد يتجاوزه المعدل السنوي بحلول نهاية العام.
    483. La production de viande de boeuf a augmenté en moyenne annuelle de 0,8 % pendant cette période. UN ٣٨٤- وازداد إنتاج اللحم البقري بمعدل سنوي بلغ ٨,٠ في المائة خلال الفترة المعنية.
    Il a progressé en moyenne annuelle de 4,55 %. UN ونما بنسبة سنوية متوسطها 4.55 في المائة.
    - la tendance de la moyenne annuelle de la température de l'air depuis 1901 est nettement positive (environ 1 °C), avec un maximum au cours des sept dernières années); UN ■ الاتجاه الى الارتفاع الموجب الملحوظ في المتوسط السنوي لدرجات حرارة الهواء، حيث ارتفعت درجة مئوية واحدة منذ عام ١٠٩١، وبحد أعلى خلال السنوات السبع اﻷخيرة؛
    À l'heure actuelle, les conventions de Bâle et de Rotterdam maintiennent les réserves de leurs fonds de roulement à un taux correspondant à 15 % de la moyenne annuelle de leurs budgets biennaux opérationnels. UN وفي الوقت الحالي تحتفظ كل من اتفاقية بازل واتفاقية روتردام على احتياطياتها من رأس المال العامل عند 15 بالمائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لكل سنتين.
    Comme l'a souligné le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies, alors que pendant les années 1980 et 1990 une moyenne annuelle de moins de 30 pays ont participé au processus des rapports, ce nombre a augmenté de façon significative au cours de ces dernières années. UN وكما بيـّن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، بينما بلغ المتوسط السنوي للبلدان المشاركة في عملية الإبلاغ أقل من 30 بلدا خلال الثمانينات والتسعينات، ازداد ذلك العدد بصورة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Avec une moyenne annuelle de 19 typhons, les Philippines ont fréquemment recours à ses programmes. UN وتستفيد الفلبين، التي يبلغ المتوسط السنوي للأعاصير فيها 19 إعصارا، في أحيان كثيرة من برامج يو إن - سبايدر.
    Son produit intérieur brut en valeur réelle a augmenté entre 1960 et 2000 d'environ 15 %, alors que la moyenne annuelle de la croissance économique pendant cette période étaient de près de 1,6 %. UN وناتجها المحلي الإجمالي نما بالمعدلات الحقيقية بأكثر من 15 في المائة بين عامي 1960 و 2000، في حين أن المتوسط السنوي للنمو الاقتصادي في هذه الفترة كان عندئذ 1.6 في المائة.
    Étant donné l'union économique et monétaire avec la Suisse, le taux d'inflation est exprimé par la moyenne annuelle de l'indice suisse des prix à la consommation. UN يتم التعبير عن معدل التضخم في المتوسط السنوي للمؤشر الوطني السويسري لأسعار الاستهلاك، وذلك نتيجة للاتحاد الاقتصادي ووحدة العملة مع سويسرا.
    Ce constat marquait une différence significative par rapport à la période 2000-2008, durant laquelle une moyenne annuelle de 392 catastrophes a été enregistrée. UN ومثل هذا اختلافا ملموسا عن المعدل السنوي البالغ 392 كارثة المسجلة في الفترة 2000-2008.
    538. Entre 1990 et 1999, le nombre total d'unités d'habitation construites a atteint un total de 1 076 843, soit une moyenne annuelle de 107 684. UN 538- وخلال الفترة بين عامي 1990 و1999 بلغ مجموع الحلول السكنية الموفرة، 843 076 1 حلاً، أي 684 107 حلاً سكنياً في المعدل السنوي.
    Cela représente pratiquement quatre fois la moyenne annuelle de la période 1994-2002. UN ويشكل هذا الرقم زيادة أربعة أضعاف على المعدل السنوي للفترة السابقة 1994-2002.
    Entre 1998 et 2007, le prix du pétrole brut avait augmenté en moyenne annuelle de 21 %, atteignant 72 dollars par baril en 2007. UN ففيما بين عامي 1998 و 2007، ازداد سعر النفط الخام بمعدل سنوي متوسط يبلغ 21 في المائة، ليصل إلى 72 دولارا للبرميل في عام 2007.
    575. Au cours des trois dernières années, le nombre de malades du sida a augmenté en moyenne annuelle de 3 % dans le pays. UN 575- في السنوات الثلاث الأخيرة زادت حالات مرضى الإيدز بمعدل سنوي متوسطه 3 في المائة في أنحاء البلاد.
    Il est ainsi passé de 1 077 en 1962 à 17 374 en 1999, soit une évolution moyenne annuelle de 7,8 %. UN وبذلك ازداد من 077 1 في عام 1962 إلى 374 17 في عام 1999، أي بزيادة سنوية متوسطها 7.8 في المائة.
    Le montant servi à ce titre est passé de 342 000 dirhams en 1962, à 82,1 millions de dirhams en 1999, enregistrant ainsi une évolution moyenne annuelle de 16 %. UN وارتفع المبلغ المدفوع لهذا الغرض من 000 342 درهم في عام 1962 إلى 82.1 مليون درهم في عام 1999، بنسبة زيادة سنوية متوسطها 16 في المائة.
    En d'autres termes, le passage du premier cycle du secondaire au second cycle est jusqu'ici conditionné par l'obtention de la moyenne annuelle de 10/20. UN أي أن الانتقال من المرحلة الأولى إلى المرحلة الثانية من التعليم الثانوي يرتهن حتى الآن، بعبارة أخرى، بالحصول على متوسط سنوي قدره 10 درجات من 20 درجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more