Certaines régions ont soumis des propositions au Fonds pour l'environnement mondial, en ce qui concerne des projets de moyenne envergure qu'il est prévu de commencer en 2009. | UN | وقَدَمت بعض الأقاليم مقترحات إلى مرفق البيئة العالمية بشأن مشروعات متوسطة الحجم من المنتظر لها أن تبدأ في 2009. |
Très peu ayant été menés à terme, il est difficile à ce stade d'évaluer pleinement l'impact des projets de moyenne envergure et des projets à part entière. | UN | وبسبب قلة المشاريع متوسطة الحجم والكاملة من مشاريع المرفق التي أُنجزت، يصعب تقييم الآثار الكاملة لهذه المشاريع. |
Au cours de la période à l'étude, 21 projets de grande envergure, trois projets de moyenne envergure, 17 subventions pour la préparation de projets de grande envergure et 18 demandes pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre avaient été financés. | UN | وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمويل 21 مشروعاً كامل الحجم و3 مشاريع متوسطة الحجم، وتوفير 17 منحة لإعداد مشاريع من أجل دعم إعداد مشاريع كاملة الحجم، وتمويل 3 مشاريع متوسطة الحجم و18 طلباً لوضع خطط وطنية للتنفيذ. |
Un projet de moyenne envergure a été approuvé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en juillet 2012, pour un budget total de 944 000 dollars. | UN | ووافق مرفق البيئة العالمية على اقتراح متوسط الحجم في تموز يوليه 2012، بميزانية إجمالية تبلغ 944 ألف دولار. |
Comme dans le cas des pays touchés d'Afrique, des fonds ont été obtenus dans le cadre d'un projet de moyenne envergure du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وكما حدث بالنسبة لأفريقيا، فقد تحقق هذا الدعم من خلال مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية. |
Coordonnateur national pour le Nigéria du projet de moyenne envergure du Fonds pour l'environnement mondial concernant le développement et la protection des milieux côtier et marin de l'Afrique subsaharienne, 2001-2003 | UN | منسق وطني لنيجيريا: في مشروع مرفق البيئة العالمية المتوسط الحجم لمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المعني بتطوير وحماية البيئة الساحلية والبحرية في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
On a mentionné tout particulièrement la procédure accélérée de financement prévue dans le cas des projets de moyenne envergure et du programme de microfinancements. | UN | وذُكر تحديداً تعجيل الحصول على التمويل المتاح للمشاريع المتوسطة الحجم وبرنامج المنح الصغيرة. |
Tableau 5 : Projets de moyenne envergure approuvés entre 1er janvier 2007 et le 31 oct 2008 | UN | الجدول 5: المشاريع متوسطة الحجم التي تمت الموافقة عليها، 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
C. Projets de moyenne envergure et projets à part entière dans le domaine | UN | جيم - المشاريع متوسطة الحجم والكاملة في مجال تغير المناخ |
79. Le Conseil du FEM a approuvé en avril 1996 une proposition concernant des projets de moyenne envergure. | UN | 79- أقر مجلس المرفق في نيسان/أبريل 1996 اقتراحاً بشأن المشاريع متوسطة الحجم. |
Les projets de moyenne envergure ont mobilisé des cofinancements importants, créé les conditions nécessaires à leur transposition et ont fait ressortir l'importance des priorités et obligations relatives à l'environnement mondial dans les politiques et procédures nationales de planification. | UN | وقد حصلت المشاريع متوسطة الحجم على الكثير من التمويل المشترك، وأوجدت ظروفاً للمحاكاة، وأبرزت الأولويات والالتزامات البيئية العالمية في السياسات العامة وعمليات التخطيط على صعيد الحكومات الوطنية. |
Les projets de moyenne envergure ont à leur actif la création de synergies avec les activités de développement durable à l'échelon national, en proposant aux principaux intéressés des moyens de subsistance et en favorisant les activités génératrices de revenu. | UN | ونجحت المشاريع متوسطة الحجم نجاحاً كبيراً في إيجاد التآزر مع أنشطة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، بما في ذلك إيجاد فرص للمعيشة والدخل لجهات رئيسية معنية بها. |
L'évaluation des projets de moyenne envergure a livré une analyse des facteurs responsables des longs délais d'approbation et de l'absence de toute logique les justifiant ainsi que de l'allongement du cycle des projets. | UN | أما تقييم المشاريع متوسطة الحجم فقد أجرى تحليلاً للعوامل التي يُعزى إليها طول الفترات التي يستغرقها التجهيز الذي كثيراً ما تشويه الشوائب، وكذلك طول دورات المشاريع. |
Préparation d'un projet de moyenne envergure sur la stabilisation des POP dans les décharges et la préparation à leur élimination | UN | وضع مشروع متوسط الحجم لتثبيت الملوثات العضوية الثابتة في مدافن وإعدادها للتخلص منها |
Préparation d'un projet de moyenne envergure dans les domaines prioritaires définis lors de l'élaboration du plan national de mise en œuvre de la Lituanie | UN | وضع برنامج متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام لتوانيا بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها |
Préparation d'un projet de moyenne envergure dans les domaines prioritaires identifiés lors de l'élaboration du plan national de mise en œuvre du Kazakhstan | UN | وضع مشروع متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام كازاخستان بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها |
Ce projet complète et exploite un précédent projet de moyenne envergure ayant concerné un premier groupe de 25 PMA. | UN | ويكمل هذا المشروع ويبنى على مشروع سابق متوسط الحجم تم عمله لمجموعة أولية من 25 بلداً من أقل البلدان نمواً. |
7. L'agent d'exécution de ce projet de moyenne envergure de la Banque mondiale est le Fonds international de développement agricole (FIDA), par lequel les fonds alloués par le Fonds pour l'environnement mondial ont transité. | UN | 7- والوكالة المسؤولة عن تنفيذ هذا المشروع المتوسط الحجم هي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بالنيابة عن البنك الدولي. |
Coordonnateur national du projet de moyenne envergure du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) concernant le développement et la protection des milieux côtier et marin de l'Afrique subsaharienne - Nigerian Integrated Problem Analysis (depuis 2002). | UN | منسق وطني لمشروع مرفق البيئة العالمية المتوسط الحجم المتعلق بتطوير وحماية البيئة الساحلية والبحرية في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى - التحليل النيجيري المتكامل للمشاكل (من 2002 إلى الوقت الحاضر). |
28. Sur les 72 Parties qui ont demandé un financement selon la modalité du projet-cadre que le PNUE est en train de mettre en œuvre, 52 seront visées par le projet-cadre initial et les 20 autres seront visées par un projet de moyenne envergure. | UN | 28- ومن بين الأطراف البالغ عددها 72 طرفاً التي قدمت طلبها باستخدام طريقة المشروع الجامع الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سيُغطي المشروع الجامع الأصلي 52 طرفاً في حين سيغطي المشروع المتوسط الحجم 20 طرفاً آخر. |
Un accord a été conclu avec le secrétariat de la Convention sur la meilleure façon d'articuler les projets de moyenne envergure aux programmes d'action nationaux. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع أمانة الاتفاقية بشأن أفضل أسلوب للربط بين عمليات المشاريع المتوسطة الحجم وبرامج العمل الوطنية. |
Depuis l'élaboration du rapport, le FEM avait approuvé 48 demandes supplémentaires pour des mises à jour de plans nationaux de mise en œuvre, 21 nouveaux projets de grande envergure et deux nouveaux projets de moyenne envergure. | UN | ومنذ صياغة هذا التقرير، وافق المرفق على 48 طلباً إضافياً بشأن تحديث خطط تنفيذ وطنية وتنفيذ 21 مشروعاً إضافياً كامل الحجم ومشروعين إضافيين من الحجم المتوسط. |
De son côté, le secrétariat du FEM a procédé en 2000 et 2001 à une évaluation distincte de l'exécution de tous les projets, de grande et moyenne envergure, financés par le FEM. | UN | كما نفذت أمانة المرفق عملية مستقلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عامي 2000 و 2001 بشأن جميع المشاريع المتوسطة والكاملة الحجم التي يمولها المرفق. |