"moyenne mensuelle" - Translation from French to Arabic

    • المتوسط الشهري
        
    • المعدل الشهري
        
    • متوسط شهري
        
    • بمتوسط شهري
        
    • قيمة شهرية متوسطة
        
    • متوسط الاستحقاق الشهري
        
    • متوسط القوام الشهري
        
    • شهري متوسطه
        
    • تصفح شهرياً
        
    • متوسطه الشهري
        
    durée du procès : 115 heures 1 050 heures en tout (moyenne mensuelle UN :: المتوسط الشهري لساعات التحضير التي تزيد على مدة المحاكمة: 115 ساعة
    En 2005, une moyenne mensuelle de 1 176 appels ont été reçus jusqu'en octobre. UN وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2005، وصل المتوسط الشهري لعام 2005 إلى 176 1 مكالمة.
    Pour ce qui était des femmes, la moyenne mensuelle était de VT 50 643 contre VT 63 643 pour les hommes. UN وبالنسبة للموظفات، كان المتوسط الشهري 643 50 فاتو بالقياس إلى 643 63 فاتو فيما يتعلق بالموظفين.
    Le Groupe de la presse a été particulièrement sollicité : la moyenne mensuelle des contacts avec les journalistes est passée de 3 100 à 13 100. UN وواجهت وحدة الصحافة ضغطا لم يسبق له مثيل من وسائط الإعلام: إذ ارتفع المعدل الشهري للاتصالات الصحفية من 100 3 إلى 100 13 اتصال.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, il s'agit de la moyenne mensuelle la plus élevée depuis 2005, date à laquelle le bureau a commencé à enregistrer ce type de blessures. UN وهذا المعدل، حسب ما أفاد به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، هو أعلى متوسط شهري منذ أن بدأ تسجيل عدد الإصابات في عام 2005.
    À titre d'exemple, la moyenne mensuelle des dépenses consacrées aux activités de base avoisine 70 millions de dollars. UN فعلى سبيل المثال، يصل المتوسط الشهري للنفقات اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ٧٠ مليون دولار تقريبا.
    Cette moyenne mensuelle ne tient pas compte de l'aide fournie à travers les circuits commerciaux et autres. UN ولا يشمل هذا المتوسط الشهري المساعدة المقدمة عبر القنوات التجارية أو غير ذلك.
    Cette moyenne mensuelle ne tient pas compte de l'aide fournie à travers les circuits commerciaux et autres. UN ولا يشمل هذا المتوسط الشهري المساعدة المقدمة عبر القنوات التجارية أو القنوات الأخرى.
    Cette moyenne mensuelle ne tient pas compte de l'aide fournie à travers les circuits commerciaux et autres. UN ولا يشمل هذا المتوسط الشهري المساعدات التي جرى إيصالها عبر القنوات التجارية أو غيرها.
    Cette moyenne mensuelle ne tient pas compte de l'aide acheminée par les circuits commerciaux ou autres. UN ولا يشمل هذا المتوسط الشهري المساعدة المقدمة عبر القنوات التجارية أو غير ذلك.
    2 100 heures en tout (moyenne mensuelle si l'instruction préparatoire est faite en 6 mois : 350 heures) UN :: المجموع 100 2 ساعة (المتوسط الشهري إذا استغرقت التحضيرات قبل المحاكمة 6 شهور: 350 ساعة)
    À la fin de 1996, 2 577 familles percevaient une allocation familiale supplémentaire pour 2 619 enfants, et la moyenne mensuelle pour 1997 a été de 3 602 familles pour 3 705 enfants. UN وفي نهاية عام ٦٩٩١، حصلت ٧٧٥ ٢ أسرة على علاوة رعاية الطفل ﻟ ٩١٦ ٢ طفلا، بينما كان المتوسط الشهري ٢٠٦ ٣ أسرة ﻟ ٥٠٧ ٣ أطفال في عام ٧٩٩١.
    Tableau 1 Prix mondiaux des produits de base en moyenne mensuelle, 20022007, 2008 UN الجدول 1- المتوسط الشهري لأسعار السلع الأولية العالمية، 2002-2007 و2008
    Indice des prix des différents groupes de produits primaires agricoles, moyenne mensuelle, janvier 2007-avril 2009 (janvier 2007 = 100) UN مؤشرات أسعار مجموعات السلع الأساسية الزراعية، المتوسط الشهري للفترة من كانون الثاني/يناير 2007 إلى أيار/مايو 2008
    L'étude montre, en effet, que pendant le seul mois de septembre, 69 personnes ont été détenues sans procès, pour un total de 571 pour l'année, ce qui représente une moyenne mensuelle de 63,4 par rapport à une moyenne mensuelle de 37,6 l'année dernière. UN إذ تبين هذه الدراسة أنه في شهر أيلول/سبتمبر وحده تم احتجاز ٦٩ شخصا دون محاكمة مما يرفع عدد المحتجزين في هذا العام الى ٥٧١، أي بمعدل ٦٣,٤ في الشهر مقارنة بالعام الماضي الذي كان المعدل الشهري فيه ٣٧,٦.
    2004-2005 : 11 500 recherches et requêtes de la part d'usagers extérieurs (moyenne mensuelle) UN الفتـــــرة 2004-2005: 500 11 زيـارة واستفسار من مستعملين خارجيين (المعدل الشهري)
    En janvier 2011, les prix au comptant du charbon thermique australien de Newcastle, qui est la référence pour le marché asiatique, ont atteint 142 dollars des États-Unis par tonne, la moyenne mensuelle la plus élevée depuis la crise financière de 2008. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، ارتفع السعر الناجز لفحم نيوكاسل الحراري الأسترالي، وهو السعر المرجعي في سوق آسيا، إلى 142 دولارا للطن، وهو أعلى متوسط شهري منذ اندلاع الأزمة المالية في عام 2008.
    Pendant le premier semestre de 1993, le rythme des départs a été lent; la moyenne mensuelle a été de quelque 600 rapatriés. UN وكان معدل المغادرة في النصف اﻷول من عام ٣٩٩١ منخفضا، بمتوسط شهري قدره نحو ٠٠٦ عائد.
    La moyenne mensuelle de l'aide par personne est, d'autre part, passée de 127,38 dollars en 1997 à 136,32 dollars en 2001. UN وارتفع فضلا عن ذلك متوسط الاستحقاق الشهري للفرد الواحد من 127.38 دولارا في عام 1997 إلى 136.32 دولارا في عام 2001(45).
    Les prévisions de dépenses annuelles sont calculées sur la base de 1 % de la moyenne mensuelle des effectifs (observateurs militaires, hommes de troupe et membres de la police civile). UN وتحتسب تقديرات التكلفة بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    Le solde inutilisé de 260 800 dollars s'explique par le fait que l'effectif moyen s'est établi à 57 personnes, soit un taux de vacance de postes de 11 % en moyenne mensuelle. UN ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٨٠٠ ٢٦٠ دولار عن قوام شهري متوسطه ٥٧، مما يمثل معدل شغور شهريا متوسطه ١١ في المائة.
    De janvier à juin 2007, cette édition en ligne a enregistré en moyenne 120 000 consultations de page en anglais par mois, soit une augmentation de 21 % par rapport à la moyenne mensuelle pour 2006. UN 56 - وفي الفترة من شهر كانون الثاني/يناير حتى حزيران/يونيه 2007، سجلت النسخة الانكليزية UN Chronicle Online من مجلة وقائع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت متوسط تصفح بلغ 000 120 تصفح شهرياً أي بزيادة قدرها 21 في المائة مقارنة بالمتوسط الشهري لعام 2006.
    Au cours de la période considérée ici, la moyenne mensuelle a été sensiblement plus faible ─ 1,6. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير السابع كان متوسطه الشهري ١٠٦، وهو ما يعني حدوث تراجع كبير في عددها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more