Silatech est une initiative du cheikh Hamad Ibn Khalifa al Thani et de la cheikha Mozah bint Nasser al Misnad, du Qatar. | UN | وسيلاتيك عبارة عن مبادرة من الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني والشيخة موزة بنت ناصر المِسند من قطر. |
Discours de S. A. la Cheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad Conférence internationale de Doha sur la famille | UN | كلمة سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند أمام مؤتمر الدوحة العالمي للأسرة |
Nous remercions également l'épouse de l'émir, S.A. Cheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, de son intérêt et de sa contribution. | UN | كما نشكر عقيلة الأمير، سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، على اهتمامها وإسهامها الكبيرين. |
À cet égard, S. A. le cheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad a joué un rôle moteur pour ce qui est de sensibiliser les communautés aux enfants handicapés. | UN | وفي هذا الخصوص، كان لصاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند الدور الريادي في رفع مستوى الوعي المجتمعي بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات. |
L'Institut de Doha pour l'étude de la famille et le développement est placé sous la direction clairvoyante de S. A. cheikha Mozah bint Nasser al-Missned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar. | UN | ويعمل معهد الدوحة للدراسات الأسرية والتنمية تحت إشراف ورعاية سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم سمو أمير دولة قطر. |
C'est ainsi que la Cheikha Mozah bint Nasser Al Missned, épouse de l'Émir du Qatar, le Cheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, a participé à ces réunions. | UN | بهدف دعم برنامج عمل التحالف وإعطائه القوة الداعمة لاستمراره، وتمثلت في مشاركة صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر. |
S. A. la Cheikha Mozah bint Nasser Abdullah Al-Missned, épouse de l'Émir du Qatar et Envoyée spéciale de l'UNESCO, a souligné l'importance du droit à l'éducation, surtout au plan international. | UN | وقد ساهمت صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم حضرة صاحب السمو أمير دولة قطر في إبراز أهمية احترام الحق في التعليم على المستوى الدولي. |
Un certain nombre d'institutions ont donc été créées, notamment le Conseil suprême des affaires familiales, présidée par S. A. Sheikha Mozah bint Nasser Abdullah Al-Misnad. | UN | ولهذه الأسباب، جاء إنشاء عدد من المؤسسات، وعلى رأسها المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، الذي ترأسه صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، وقد أنشئ في عام 1998. |
Annoncé au Forum de Madrid, le projet Silatech, une initiative en faveur de l'emploi des jeunes lancée par le cheikh Hamad Bin Khalifa al Thani et la cheikha Mozah bint Nasser al Misnad, du Qatar, est aujourd'hui pleinement opérationnel. | UN | 16 - ودخل مشروع ( " صِلَتك " )، الذي أُعلن عنه في منتدى مدريد، وهو مبادرة قام بها الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني والشيخة موزة بنت ناصر المسند من قطر، مرحلة التشغيل التام. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de S. A. cheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, épouse de S. A. l'Émir du Qatar, adressée à l'Ambassadeur Jean-Maurice Ripert, Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة من صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، إلى السفير جان - موريس ريبير، الممثل الدائم لفرنسا ورئيس مجلس الأمن. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 4 janvier 2009 qui vous est adressée par S. A. Cheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, épouse de S. A. l'Émir de l'État du Qatar, et a trait à la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine. | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2009 موجهة إلى الأمين العام من الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، تتصل بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
S. A. Sheikha Mozah bint Nasser Abdullah AlMisnad, épouse de Son Altesse l'Émir du Qatar et Présidente du Conseil suprême des affaires familiales, a prononcé le discours liminaire de la Conférence. Son Altesse a reconnu le rôle important joué par la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille pour attirer l'attention du monde sur la famille. | UN | وقد قامت سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، ورئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بالإدلاء بالبيان الافتتاحي في الجلسة العامة للمؤتمر، حيث نوهت بالدور الهام للذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تركيز اهتمام العالم على الأسرة. |
La cheikha Mozah bint Nasser al-Misnad a également fondé la Fondation du Qatar pour la protection des femmes et des enfants, ainsi que le Centre de conseil familial, qui offre des programmes aux femmes issues de milieux défavorisés. | UN | 67- واستطردت تقول إن الشيخة موزة بنت ناصر المسند أسست أيضا مؤسسة قطر لحماية الأطفال والنساء، ومركز الاستشارات الأسرية، وهما مؤسستان تنفذان برامج للنساء المحرومات اقتصاديا. |
Sous la direction et l'inspiration de S. A. cheikha Mozah bint Nasser Al-Missned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar, la Conférence internationale de Doha sur la famille a été organisée au Qatar en novembre 2004, en commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | برعاية ورؤية من سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم سمو أمير قطر، تم عقد مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة في قطر احتفالا بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Ce Débat se déroule cinq ans après la session extraordinaire consacrée aux enfants, à laquelle participèrent 190 États et une délégation de haut niveau de l'État du Qatar présidée par S. A. Sheikha Mozah bint Nasser Abdullah Al-Misnad, l'épouse de S. A. Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, l'Émir de l'État du Qatar. | UN | ينعقد اجتماعنا هذا بعد مرور خمس سنوات على عقد الدورة الاستثنائية، بمشاركة مائة وتسعين دولة، وبمشاركة رفيعة المستوى من دولة قطر بوفد ترأسته صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر. |
À cet égard, je voudrais rappeler la déclaration faite par S. A. Sheikha Mozah bint Nasser Abdullah Al-Misnad à l'Assemblée en 2002. Sa position, partagée par de nombreux chefs d'État ou de gouvernement, reposait sur la reconnaissance intégrale de l'importance d'une véritable volonté politique et de la mobilisation des ressources nécessaires, sans quoi la situation restera inchangée. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى ما ذكرته صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، أمام الجمعية العامة في عام 2002، وشاركها في ذلك العديد من رؤساء الدول والحكومات، حول أهمية الإدراك الكامل لضرورة توافر إرادة سياسية حقيقية؛ وتعبئة الموارد اللازمة التي بدونها سيبقى الوضع على ما هو عليه. |
Le Conseil suprême pour les affaires familiales, mis en place par décret royal, est dirigé par S. A. Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, épouse de l'Émir, représente un progrès important dans la promotion de la femme au Qatar dans la mesure où le Conseil est chargé de mettre en œuvre une stratégie nationale pour la promotion de la femme. | UN | 54 - وقالت إن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، الذي أنشئ بمرسوم ملكي وتتولى قيادته صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، زوجة الأمير، هو خطوة هامة بالنسبة للمرأة في بلدها لأن هذا المجلس مسؤول عن تنفيذ استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة. |
a) Sheikha Mozah bint Nasser el-Missned du Qatar a annoncé un investissement à hauteur de 100 millions de dollars devant permettre de lancer Silatech, une initiative mondiale en faveur de l'emploi des jeunes comportant la création de partenariats avec la Banque mondiale et Cisco; et | UN | (أ) إعلان الشيخة موزة بنت ناصر المسند من قطر عن استثمار 100 مليون دولار لإطلاق صندوق سيلاتك، وهو مبادرة عالمية لعمالة الشباب يمثل البنك الدولي وسيسكو شريكين للنهوض بها؛ |
70. En 2009, l'UNESCO a, dans le cadre de l'Initiative pour l'alphabétisation : savoir pour pouvoir, fourni à l'Iraq un soutien technique pour son projet de mise en place de capacités d'alphabétisation financé par Sheikha Mozah bint Nasser AlMissned, Première Dame du Qatar et Envoyée spéciale de l'UNESCO pour l'acquisition d'une éducation de base et d'une éducation supérieure. | UN | 70 - وفي عام 2009، وفي إطار مبادرة محو الأمية من أجل التمكين، زوّدت منظمة اليونسكو العراق بالدعم التقني لمشروعه بشأن بناء القدرات في مجال توفير برامج محو الأمية، بتمويل من صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم سمو أمير دولة قطر والمبعوثة الخاصة لليونسكو للتعليم الأساسي والعالي. |
Renvoyant au paragraphe 11 dudit projet, relatif au rôle croissant des jeunes, elle a souligné que son pays avait pris plusieurs mesures pour promouvoir la participation des jeunes, s'agissant notamment de l'initiative SILATECH ( < < votre lien > > , en arabe) lancée par S. A. la cheikha Mozah bint Nasser al Missnad. | UN | وفي إشارة إلى الفقرة 11 من مشروع برنامج المنطقة المتعلقة بتعزيز دور الشباب، أكدت أن بلدها قد اتخذ العديد من التدابير لتعزيز مشاركة الشباب، ومنها استضافة مبادرة ' ' صِلاتك " التي أطلقتها صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند. |