La Nouvelle-Zélande a participé aux opérations de déminage des Nations Unies en Afghanistan, au Cambodge, au Mozambique et en Angola. | UN | وتشارك نيوزيلندا في عمليات إزالة اﻷلغام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة فــــي أفغانستان وكمبوديا وموزامبيق وأنغولا. |
Nous n'avons pas encore vu les succès du Mozambique et de la Namibie se répéter dans les nombreux autres points chauds du continent. | UN | ولا نزال بحاجة إلى أن نرى قصص النجاح في ناميبيا وموزامبيق وهي تتكــرر في مواقع اضطراب عديدة أخرى على القارة. |
Le Mozambique et le Zimbabwe sont deux des pays concernés. | UN | وتعتبر زمبابوي وموزامبيق مثالين بارزين في هذا الإطار. |
Cette approche a déjà porté ses fruits au Mozambique et en Erythrée, voire même dans une Somalie ravagée par la guerre. | UN | وقد أدى هذا النهج بالفعل إلى نتائج ناجحة في موزامبيق واريتريا، وحتى في الصومال الذي مزقته الحرب. |
Une comparaison entre le cas du Mozambique et celui du Rwanda est utile à ce sujet. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي عقد مقارنة بين الحالة في رواندا والحالة في موزامبيق. |
D'autres missions sont prévues au Mali, au Mozambique et en Afrique du Sud. | UN | ومن المقرر إيفاد بعثات في وقت لاحق إلى مالي وموزامبيق وجنوب أفريقيا. |
L'autorité portugaise chargée de la concurrence avait accueilli des collègues stagiaires du CapVert, du Mozambique et du Timor oriental. | UN | وكانت سلطة المنافسة البرتغالية قد استقبلت في إطار التدريب الداخلي زملاء من الرأس الأخضر وموزامبيق وتيمور الشرقية. |
Un appui a également été fourni pour la formation de nouvelles entités dans ce domaine au Burundi, en Ethiopie, au Mozambique et au Rwanda. | UN | وقُدم الدعم أيضا لتكوين هيئات ائتمانية جديدة تتيح حصول المرأة على الأرض في كل من إثيوبيا، وبوروندي، ورواندا، وموزامبيق. |
Il a noté également que le Botswana, le Mozambique et la Namibie tiendront des élections au cours du dernier trimestre de cette année. | UN | وأشارت القمة إلى أن من المقرر أن تجري بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا انتخاباتها خلال الفصل الأخير من العام الحالي. |
Au Bénin, on a commencé à renforcer un laboratoire de contrôle de la qualité, et des plans de travail ont été élaborés pour l'Ethiopie, le Mozambique et le Nigéria. | UN | وبدأت تقدم دعما لتوطيد مختبر لمراقبة الجودة في بنن، ووضعت خطط العمل لصالح اثيوبيا وموزامبيق ونيجيريا. |
A instamment invité l'Ethiopie, le Mozambique et la Namibie à commencer à utiliser la Déclaration de transit douanier; | UN | وحثت اثيوبيا وموزامبيق وناميبيا على البدء باستخدام وثيقة إعلان جمارك المرور العابر؛ |
Cette triste situation existe non seulement au Cambodge mais aussi en Angola, en Afghanistan, au Mozambique et ailleurs. | UN | ومن المؤسف أن هذه الحالة لا توجد فقط في كمبوديا ولكنها توجد أيضا في أنغولا وأفغانستان وموزامبيق وفي أماكن أخرى. |
C'est notamment le cas de l'Angola, du Mozambique et de la Somalie. | UN | وينسحب هذا على انغولا وموزامبيق والصومال. |
L'Afrique australe continue d'être aux prises avec des conflits : en Angola, au Mozambique et en Afrique du Sud. | UN | في الجنوب الافريقي لا تزال تزعجنا الصراعات في أنغولا وموزامبيق وجنوب افريقيا. |
Les Cambodgiens n'ignorent pas la souffrance des populations qui se trouvent dans des situations similaires en Afghanistan, en Angola, au Kurdistan, au Mozambique et ailleurs. | UN | وليس الكمبوديون بغافلين عن معاناة الشعوب التي تمر بظروف مماثلة في أفغانستان وأنغولا وكردستان وموزامبيق وفي أماكن أخرى. |
Le renforcement de ces mesures serait alors du ressort de forces importantes des Nations Unies sur place, compte tenu de l'expérience de l'Organisation au Cambodge, au Mozambique et ailleurs. | UN | وسيكون تعزيز هذه الخطوات عندئذ على عاتق قوات اﻷمم المتحدة، مستفيدة من تجربتها في كمبوديا وموزامبيق وغيرها. |
Nous tenons également à dire que nous appuyons le processus de paix et de négociation engagé au Mozambique et en Angola. | UN | كما نود أن نعرب عن تأييدنا لعملية التفاوض والسلام الجارية في أنغولا وموزامبيق. |
Une place au Togo, une rue au Mozambique et un pont à Addis-Abeba ont été dénommés en hommage aux volontaires. | UN | وأطلقت أسماء متطوعين على ميدان في توغو وعلى شارع في موزامبيق وعلى جسر في أديس أبابا. |
Ils ont été employés pour l'APRONUC et un grand nombre d'entre eux sont actuellement recrutés pour l'Opération des Nations Unies au Mozambique et l'Opération des Nations Unies en Somalie. | UN | وقد جرى استخدام كثير منهم في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، كما يجري تعيين أعداد كبيرة منهم من أجل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Particulièrement importants pour le Swaziland sont les processus de paix en cours dans les pays voisins du Mozambique et d'Afrique du Sud. | UN | ومن أهم هذه التطورات بالنسبة لسوازيلند عملية السلام الجارية في الدولتين المجاورتين: موزامبيق وجنوب افريقيا. |
de la République du Mozambique et le Président | UN | موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية |
Cherchant à saisir tous les aspects des problèmes liés à l'action antimines, l'UNIDIR choisira trois programmes précis localisés dans différentes régions du monde, au Cambodge, au Mozambique et au Nicaragua. | UN | 60 - وبغية إعطاء صورة دقيقة عن أبعاد التحديات التي تواجه الأعمال المتعلقة بالألغام، سوف يختار المعهد ثلاثة برامج محددة في مناطق مختلفة من العالم، من بينها كمبوديا وموزمبيق ونيكارغوا. |
L'intervenante salue l'action menée par le HCR qui a permis le rapatriement de très nombreux réfugiés originaires du Mozambique et du Myanmar. | UN | وأثنت على المفوضية ﻹعادة أعداد كبيرة من اللاجئين الموزامبيقيين والميانماريين الى أوطانهم. |