iv) Sur les guides de référence visant l'élaboration de DSD et de MSD; | UN | ' 4` الأدلة المرجعية بشأن وضع تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية المتاحة. |
au développement du SDMX Développement des DSD et des MSD et des outils ouvert à toutes les organisations | UN | إفساح المجال أمام جميع المنظمات لتطوير تعاريف هيكل البيانات/تعاريف هيكل البيانات الفوقية والأدوات |
Procédure facilitant la mise au point de DSD et de MSD par les groupes d'experts de domaines et par les institutions, et permettant la communication sur ces initiatives | UN | وضع عملية لتسهيل أعمال تطوير تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية على أساس المجالات والمؤسسات، وكفالة نشر المعلومات عن مبادرات التطوير هذه |
Le MSD s'est vu refuser l'enregistrement pendant des mois au motif que son nom de l'époque (Mouvement pour la sécurité et la démocratie) constituait une usurpation des fonctions relatives à la sécurité qui étaient du ressort exclusif de l'État. | UN | فقد مُنعت حركة التضامن والديمقراطية من التسجيل بحجة أن اسمها، الذي كان آنذاك حركة الأمن والديمقراطية، كان يغتصب مهمة توفير الأمن، وهي إحدى الصلاحيات الحصرية للدولة. |
M. Nyamoya est aussi membre du parti d'opposition Mouvement pour la Solidarité et la Démocratie (MSD) dont il est le porte-parole. | UN | والسيد نيامويا أيضاً عضو في حزب " الحركة من أجل التضامن والديمقراطية " المعارض والناطق باسمه. |
Le 8 mars, la police a fait usage de gaz lacrymogène pour disperser les membres du Mouvement pour la solidarité et le développement (MSD), un parti d'opposition, qui prévoyaient d'organiser un rassemblement à Bujumbura. | UN | 5 - وفي 8 آذار/مارس، استخدمت الشرطة الغاز المسيل للدموع لتفريق أعضاء حركة التضامن والتنمية المعارضة الذين كانوا يعتزمون عقد اجتماع حاشد في بوجومبورا. |
Plus la teneur des DSD et des MSD est harmonisée, plus il y a de possibilités de répondre efficacement à des critères de teneur très divers des fournisseurs et des utilisateurs de données. | UN | وبقدر ما تكون مضامين تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية موحَّدة، بقدر ما تتعاظم فرص زيادة كفاءة الدعم المقدم لتلبية طائفة أوسع من احتياجات مقدمي البيانات ومستعمليها القائمة على المضمون. |
ii) Sur les DSD et les MSD disponibles, y compris le travail en cours, avec possibilité de naviguer par domaine, par organisation responsable, par pays et par organisation internationale, et avec des liens vers les applications; | UN | ' 2` تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية المتاحة، بما في ذلك الأعمال الجارية، مع توفير إمكانية التصفح على أساس المجال، والوكالة المتعهدة، والبلد، والمنظمة الدولية، والروابط الموصلة إلى التطبيقات؛ |
b) Les organisations (ou groupes d'organisations) qui mettent au point des DSD et des MSD pour les domaines thématiques (ou groupes de domaines); | UN | (ب) المنظمات (أو مجموعات المنظمات) التي تضطلع بوضع تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية للميادين الإحصائية (أو مجموعات المجالات)؛ |
Le Comité des parrains voit la mise au point graduelle de DSD et de MSD particulières à tel ou tel domaine comme devant procéder du travail tant des spécialistes des différents domaines que d'experts ayant une bonne expérience du SDMX. | UN | وترى لجنة المنظمات الراعية أن التطوير التدريجي لتعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية الخاصة بالمجالات يرتكز على العمل الذي يقوم به كل من أخصائيي المجالات والخبراء ذوي الخبرة في المبادرة. |
On envisage trois modalités principales pour l'élaboration en collaboration ouverte des DSD et des MSD : | UN | 20 - ومن المتوخى اتباع ثلاثة سبل رئيسية لوضع تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية من خلال التعاون المفتوح: |
Quelle que soit la modalité de collaboration, l'aspect le plus délicat et le plus important est d'arriver à faire réutiliser les parties communes de ces structures pour l'élaboration des DSD et des MSD. | UN | 21 - وأيا كانت العملية التعاونية المستخدمة، يظل التحدي الأهم هو التشجيع على إعادة استخدام الأجزاء المشتركة من هذه الهياكل لوضع تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية. |
On compte aussi qu'en mettant à disposition des informations sur les DSD et les MSD sur un site Web à accès libre, l'existence de cet accès favorisera la mise en place de bonnes pratiques pour la spécification de DSD et de MSD dans tous les domaines thématiques. | UN | ومن المتوقع أيضا أنه متى أتيحت المعلومات المفصلة بشأن تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية من خلال موقع شبكي متاح بالمجان، فإن مركز الاتصال هذا سيشجع على تطوير ممارسات سليمة في مجال تحديد تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية عبر جميع المجالات الموضوعية. |
Dans la terminologie du SDMX, on les appelle définitions de structure de données (DSD) et de métadonnées (MSD). | UN | وتُعرف هذه الهياكل في مسرد مفردات المبادرة بمصطلح تعاريف هيكل البيانات والبيانات الفوقية (تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية). |
On envisage pour le SDMX trois éléments principaux concernant la mise au point transparente et coordonnée des DSD et des MSD, tirant parti dans la mesure du possible des concepts interdomaines déjà définis et du vocabulaire commun de métadonnées : | UN | 17 - تتوخى المبادرة تسخير ثلاثة عناصر أساسية في تعزيز تطوير تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية على نحو شفاف ومنسق، مع الاستفادة قدر الإمكان من الأعمال القائمة، والمفاهيم المتاحة الشاملة لعدة مجالات، والمسرد الموحد للبيانات الفوقية: |
c) Des institutions choisissent à titre unilatéral des DSD et des MSD, en particulier pour diffuser leurs données et métadonnées sur leur site Web, à partir du travail des groupes d'experts du domaine si ceux-ci se sont déjà penchés sur la question. | UN | (ج) قيام فرادى المؤسسات بتحديد تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية على نحو انفرادي، ولا سيما من أجل نشر بياناتها وبياناتها الفوقية من خلال المواقع الشبكية، مع الاعتماد على جهود مجموعات المجالات، متى وجدت. |
Le 8 juin, le Ministre de l'intérieur a accordé le statut de parti politique au Mouvement pour la solidarité et la démocratie (MSD), ce qui a porté à 43 le nombre de partis politiques enregistrés. | UN | 14 - وفي 8 حزيران/يونيه، اعتمد وزير الداخلية حركة التضامن والديمقراطية حزبا سياسيا. وبهذا يرتفع عدد الأحزاب السياسية المسجلة في بوروندي إلى 43 حزبا. |
La source réitère que M. Nyamoya est l'avocat de la Radio Publique Africaine (RPA) et membre du parti d'opposition Mouvement pour la Solidarité et la Démocratie (MSD) dont il est le porte-parole. | UN | 20- كرر المصدر ما كان قاله من أن السيد نيامويا محامي الإذاعة العامة الأفريقية، وعضو في حزب " الحركة من أجل التضامن والديمقراطية " المعارض والناطق باسمه. |
M. Nyamoya, qui est le conseiller juridique de la RPA, est connu pour ses positions critiques envers le Gouvernement et est aussi la porte-parole du parti d'opposition MSD. | UN | والسيد نيامويا، وهو المستشار القانوني للإذاعة العامة الأفريقية، معروف بمواقفه الناقدة للحكومة، وهو أيضاً المتحدث باسم حزب " الحركة من أجل التضامن والديمقراطية " المعارض. |
Le 2 décembre 2012, des membres du MSD de Bujumbura n'ont pas pu se rendre à Bubanza pour rencontrer d'autres membres du parti. | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2012، منع أعضاء في حركة التضامن والديمقراطية من بوجمبورا من السفر إلى بوبانزا للاجتماع مع أعضاء آخرين في الحزب. |
Néanmoins, plusieurs partis, notamment le Mouvement pour la solidarité et le développement (MSD) et le Front pour la démocratie au Burundi (FRODEBU)-Nyakuri, ont continué d'être victimes de harcèlement et de voir leurs activités perturbées. | UN | غير أن عدة أطراف، بما في ذلك الحركة من أجل التضامن والتنمية والجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية - نياكوري ظلّت تعاني من المضايقات وتعطيل أنشطتها |