"msrp" - Translation from French to Arabic

    • تجديد نظم الإدارة
        
    • تجديد نُظم الإدارة
        
    • نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص
        
    • تجديد أنظمة الإدارة
        
    • ضمن مشروع تجديد
        
    • في إطار مشروع تجديد
        
    Ce stade a permis d'évaluer et de développer la fonctionnalité du MSRP face à des besoins spécifiques des bureaux extérieurs. UN ووفقت هذه المرحلة عموماً في تقييم وتنمية قدرة مشروع تجديد نظم الإدارة على تلبية الاحتياجات الخاصة للمكاتب الميدانية.
    Le SGO et le module de planification d'entreprise du MSRP jettent les bases d'une budgétisation axée sur les résultats. UN ونظام إدارة العمليات ووحدة تخطيط المؤسسات التابعة لمشروع تجديد نظم الإدارة يوفر أساساً للميزنة القائمة على إحراز نتائج.
    Le développement de tous les nouveaux services touchant à MSRP sera externalisé à un fournisseur de services géré par un tiers. UN وسيتم إسناد تطوير كافة الخدمات الجديدة المتصلة بمشروع تجديد نظم الإدارة إلى مقدم خدمات يديره طرف ثالث.
    La question concernant le Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) sera examinée en 2004. UN وتبقى مسألة واحدة تتصل بمشروع تجديد نُظم الإدارة سيجري تنفيذها في عام 2004.
    Les rapports de suivis financiers continuent d'être générés sur la base de MSRP. UN ولا تزال تقارير الرصد المالي تصدر عن نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص.
    Avec l'équipe technique du Projet MSRP, actualiser la connexion avec les bureaux extérieurs UN تحديث الوصل الشبكي للمكاتب الميدانية عن طريق الفريق التقني لمشروع تجديد نظم الإدارة
    Projections de coûts le Projet MSRP et les technologies de l'information Millions de dollars E.-U. UN إسقاطات التكاليف لمشروع تجديد نظم الإدارة ودائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    MSRP, Renouvellement sur le terrain UN صفر 168 726 894 التطوير الميداني لمشروع تجديد نظم الإدارة
    La situation en ce qui concerne la qualité des données continuera à s'améliorer au fur et à mesure que tous les bureaux de l'organisation passeront au système MSRP, d'ici 2007. UN وسيستمر التحسن في نوعية البيانات مع إدخال نظام مشروع تجديد نظم الإدارة في جميع مكاتب المنظمة بحلول عام 2007.
    Les résultats de cette discussion seront évoqués spécifiquement dans le cadre du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP). UN وسوف تدرج نتائج المناقشة بصورة محددة في سياق مشروع تجديد نظم الإدارة.
    Le BSCI a examiné les activités en matière d'achats dans le cadre du contrat passé avec l'entreprise chargée d'appliquer les systèmes du MSRP et constaté notamment que la procédure d'achat est structurée et concurrentielle. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض أنشطة الشراء التي تضطلع بها الجهة المنفذة لمشروع تجديد نظم الإدارة.
    Les modules permettant d'appuyer la gestion fondée sur les résultats n'ont pas été intégrés dans le MSRP. UN ولم تدرج في مشروع تجديد نظم الإدارة وحدات نموذجية لدعم الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    Les résultats de cette discussion seront évoqués spécifiquement dans le cadre du MSRP. UN وسوف تطرح نتائج هذه المناقشة تحديداً في سياق مشروع تجديد نظم الإدارة.
    Le Comité exhorte le HCR à déployer tous les efforts possibles pour veiller à ce que les modules du MSRP soient mis en œuvre conformément au calendrier prévu. UN وتحث اللجنة المفوضية على بذل ما في وسعها لضمان تنفيذ وحدات مشروع تجديد نظم الإدارة وفقاً للجدول الزمني المحدد.
    On a donné au Bureau l'assurance que ces déficiences disparaîtraient avec le Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP). UN وحصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ضمانات بأن تلك المسائل تجري معالجتها بتنفيذ مشروع تجديد نظم الإدارة.
    Cela tenait en partie au fait que le MSRP n'avait pas été encore étendu aux opérations sur le terrain, c'estàdire qu'il fallait procéder aux rapprochements à la main. UN ويعود ذلك جزئياً إلى أن مشروع تجديد نظم الإدارة لم يصل إلى الميدان حتى الآن مما جعل عمليات التوفيق اليدوية ضرورية.
    107. Les travaux ont commencé sur les composantes du MSRP relatives aux ressources humaines et aux états de paie. UN 107- وقد بدأ العمل بشأن عنصريْ مشروع تجديد نُظم الإدارة المتعلقين بالموارد البشرية وبجدول الرواتب.
    Cela permettra aux membres de l'équipe MSRP de se concentrer sur les activités de développement. UN وسيتيح ذلك لفريق مشروع تجديد نُظم الإدارة التركيز على الأنشطة الإنمائية.
    Le contrôle des engagements de MSRP a été adapté pour garantir le contrôle de l'enregistrement des dépenses. UN جرى تكييف مراقبة الالتزامات في إطار نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص لضمان مراقبة تسجيل النفقات
    Les processus visant à allouer les dépenses de personnel ainsi que les dépenses administratives aux codes de résultats dans MSRP sont actuellement peaufinés. UN تستكمل في الوقت الحاضر عمليات تخصيص تكاليف الموظفين والنفقات الإدارية لرموز النتائج في نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص.
    Cela fera partie d'une des phases ultérieures du MSRP. UN وستشكل هذه الخطوة في النهاية جزءاً من مشروع تجديد أنظمة الإدارة.
    21. Les divergences notées dans l'enregistrement des actifs sont dues au fait qu'il n'y a actuellement aucune transaction financière automatique liée aux opérations du module de gestion des actifs du MSRP. UN 21- وتعزى أوجه التفاوت التي تلاحظ في تسجيل الأصول إلى عدم وجود معاملات مالية آلية في الوقت الراهن مرتبطة بإجراءات وحدة إدارة الأصول ضمن مشروع تجديد النظم الإدارية.
    1. Élaboration de rapports essentiels dans le cadre du MSRP UN 1- إعداد تقارير رئيسية في إطار مشروع تجديد نظم الإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more