Je donne maintenant la parole à la distinguée représentante de l'Afrique du Sud, l'Ambassadrice Glaudine Mtshali. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة جنوب أفريقيا الموقرة، السفيرة غلودين متشالي. |
L'orateur suivant sera l'Ambassadrice d'Afrique du Sud, Mme Mtshali. | UN | المتحدث التالي هو ممثل جنوب أفريقيا، سعادة السفير متشالي. |
Je donne à présent la parole à la représentante de l'Afrique du Sud, l'Ambassadeur Mtshali. | UN | وأعطي الكلمة لوفد جنوب أفريقيا والسفيرة متشالي. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice d'Afrique du Sud, Mme Glaudine Mtshali. | UN | وأُعطي الكلمة الآن إلى سفيرة جنوب أفريقيا، السيدة غلودين ميتشالي. |
Je donne à présent la parole à l'oratrice suivante sur ma liste, Mme Glaudine Mtshali, Ambassadrice de l'Afrique du Sud. | UN | والآن أُعطي الكلمة إلى المتكلمة التالية على قائمتي، وهي مندوبة جنوب أفريقيا الموقرة، سعادة السفيرة غلودين ميتشالي. |
Je donne maintenant la parole à Mme Mtshali, Ambassadrice d'Afrique du Sud. | UN | أُعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، السفيرة السيدة امتشالي. |
En ce qui concerne nos travaux d'aujourd'hui sur le désarmement, 19 délégations sont inscrites sur la liste des orateurs. Sans plus attendre, je vais donc donner la parole au premier orateur inscrit, l'Ambassadrice Mtshali, de l'Afrique du Sud. | UN | وبخصوص عملنا اليوم في مجال نزع السلاح، فلدي على قائمة متحدثين 19 وفداً، وبدون مزيدٍ من الانتظار، سأعطي الكلمة إلى المتحدثة الأولى على قائمتي، ممثلة وفد جنوب أفريقيا، السفيرة متشالي. |
Mme Mtshali (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre position sur le projet de résolution A/C.1/60/L.38/Rev.2. | UN | السيدة متشالي (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): طلبت الكلمة لشرح موقفنا بشأن مشروع القرار A/C.1/60/L.38/Rev.2. |
Mme Mtshali (Afrique du Sud) appuie la déclaration faite par le Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 6 - السيدة متشالي (جنوب أفريقيا): أيدت البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Il me plaît de remercier ici nommément pour leurs efforts méritoires mes prédécesseurs, les Ambassadeurs Glaudine Mtshali, de l'Afrique du Sud; Juan Antonio March, de l'Espagne; Serala Fernando, de Sri Lanka; Elisabet BorsiinBonnier, de la Suède; Jürg Streuli, de la Suisse; et enfin Faysal Khabbaz Hamoui, de la Syrie. | UN | ويُسعدني شخصياً أن أشكر أسلافي هنا على جهودهم الجديرة بالثناء: السفراء غلودين متشالي من جنوب أفريقيا وخوان أنتونيو مارتش من إسبانيا وسارالا فيرناندو من سري لانكا وإليزابيت بورسيين - بونيير من السويد ويورغ شترويلي من سويسرا وأخيراً فيصل خباز الحموي من سوريا. |
Mme Mtshali (Afrique du Sud) rappelle que l'Afrique du Sud fait partie du Conseil des droits de l'homme depuis sa création, en 2006. | UN | 52 - السيدة متشالي (جنوب أفريقيا): أشارت إلى أن جنوب أفريقيا عضو في مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006. |
Présidente: Mme Glaudine Mtshali (Afrique du Sud) | UN | الرئيسة: السيدة كلودين متشالي (جنوب أفريقيا) |
Présidente: Mme Glaudine Mtshali (Afrique du Sud) | UN | الرئيسة: السيدة كلودين متشالي (جنوب أفريقيا) |
Présidente: Mme Glaudine Mtshali (Afrique du Sud) | UN | الرئيسة: السيدة غلودين متشالي (جنوب أفريقيا) |
C'est dans ce contexte et sous la direction de M. Rapacki, Ambassadeur de Pologne, en 2006, et de Mme Mtshali, Ambassadrice d'Afrique du Sud, en 2007, qu'a vu le jour une initiative qui visait à créer une plateforme commune pour l'année et qui a fait naître une lueur d'espoir que les États membres de la Conférence pourraient aplanir leurs divergences et parvenir à un accord. | UN | واستناداً إلى ذلك، نشأت تحت قيادة السفير راباشكي من بولندا في عام 2006 والسفير متشالي من جنوب أفريقيا في عام 2007، مبادرة إقامة أرضية مشتركة لهذا العام حملت بصيصاً من الأمل يمكن أن يتيح للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إمكانية تقليص خلافاتها والتوصل إلى تفاهم مشترك. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Afrique du Sud, l'Ambassadrice Mtshali. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة جنوب أفريقيا، السفيرة ميتشالي. |
En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice. | UN | ونود، على وجه التحديد، تهنئة السفيرة ميتشالي بصفتها الرئيسة الأولى شاغلة المنصب حالياً. |
Nous sommes très obligés à l'Ambassadrice Mtshali du travail qu'elle a fait. | UN | فنحن مدينون بالكثير لعمل السيدة ميتشالي. |
Je voudrais également adresser une chaleureuse bienvenue à notre sœur de l'Afrique du Sud, Mme Glaudine Mtshali, qui a pris récemment ses fonctions de Représentante permanente de l'Afrique du Sud et de chef de la délégation sud-africaine à la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أرحب ترحيباً حاراً بشقيقتنا من جنوب أفريقيا، السيدة غلودين ميتشالي التي تولت مؤخراً مهامها بوصفها الممثلة الدائمة لجنوب أفريقيا ورئيسة وفد جنوب أفريقيا لدى مؤتمر نزع السلاح. |
1. Le 24 janvier 2007, Mme Mtshali, Ambassadrice de l'Afrique du Sud, en sa qualité de Présidente de la Conférence du désarmement a annoncé que les Présidents de la Conférence pour 2007 avaient nommé les Coordonnateurs suivants: | UN | 1- أعلنت سفيرة جنوب أفريقيا السيدة امتشالي في 24 كانون الثاني/يناير 2007 بصفتها رئيسة مؤتمر نزع السلاح أن رؤساء المؤتمر لعام 2007 قد عيّنوا المنسِّقين التالي ذكرهم: |
Mme Mtshali (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Madame, ma délégation tient à vous adresser ses félicitations pour votre élection à la présidence des travaux de la Première Commission à sa session de 2006. | UN | الآنسة امتشالي (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): يود وفدي أن يهنئك على انتخابك لرئاسة أعمال دورة عام 2006 للجنة الأولى. |