L'élément de sécurité de la stratégie a concerné surtout le déploiement de la MUAS. | UN | لقد ركز العنصر الأمني في الاستراتيجية على نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Pour ce faire, il faut continuer à fournir un soutien entier à la MUAS. | UN | ويشمل ذلك تقديم الدعم المستمر والمطلق لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Dans tous les cas, les soldats de la MUAS ont été la cible de tirs délibérés de la part d'assaillants inconnus. | UN | وفي جميع الحالات، فقد كان جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أهدافا متعمدة لإطلاق النار من معتدين مجهولين. |
:: Évaluer l'appui supplémentaire dont la MUAS a besoin pour pouvoir protéger les civils et atteindre les objectifs de sa mission. | UN | تقييم الدعم الإضافي اللازم لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان حتى تتمكن من حماية المدنيين وبلوغ الأهداف المحددة للبعثة. |
Sur ce montant, 286 millions de dollars étaient destinés à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS), dont le Canada est le quatrième donateur le plus important. | UN | قُدم منها 208 ملايين دولار مباشرة إلى البعثة الأفريقية في السودان مما يجعل كندا رابع أكبر جهة مانحة للبعثة. |
La MUAS a dit qu'elle en diffusait le texte, dans toutes les langues, dans les camps de déplacés. | UN | وقالت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إنها بصدد توزيع الاتفاق بجميع اللغات في مخيمات المشردين داخليا. |
:: Évaluer l'appui supplémentaire dont la MUAS a besoin pour pouvoir protéger les civils et atteindre les objectifs de sa mission. | UN | تقييم الدعم الإضافي اللازم لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان حتى تتمكن من حماية المدنيين وبلوغ الأهداف المحددة للبعثة. |
Un certain nombre d'agents de liaison de la composante militaire et de la police collaborent également avec la MUAS. | UN | ويوجد أيضا عدد من ضباط الاتصال العسكريين والتابعين للشرطة، الذين يعملون مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
La MUAS ne peut pas remplir efficacement sa tâche compte tenu du mandat et des capacités dont elle est actuellement dotée. | UN | ولا يمكن لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أن تؤدي واجباتها على نحو فعال بولايتها الحالية وقدراتها الراهنة. |
J'adresse mes profondes condoléances aux familles des soldats de la MUAS tués au cours de l'attaque. | UN | وإني أتقدم بأحر التعازي القلبية إلى أسرتَي الجنديين القتيلين من جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
(Signé) Alpha Oumar Konaré Darfour : appui de l'ONU à la MUAS | UN | دارفور: دعم الأمم المتحدة المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان |
Passage de la MUAS à une opération de maintien de la paix de l'ONU | UN | الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام |
En attendant le déploiement de l'opération hybride, M. Adada dirigera la MUAS. | UN | وقبل نشر العملية المختلطة، سيتولى رئاسة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Il appelle l'attention sur une résolution de la Ligue des États arabes qui est favorable à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS). | UN | واسترعى الاهتمام إلى قرار جامعة الدول العربية بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
La Mission attend l'arrivée de soldats du Tchad, qui constitueraient le dernier déploiement majeur de membres de la force de protection de la MUAS. | UN | وتنتظر البعثة وصول أفراد عسكريين من تشاد، حيث سيشكلون آخر عملية انتشار مهمة لقوات الحماية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS). | UN | وتحققت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من صحة هذه الحادثة السابقة. |
La collaboration entre la MUAS, les organisations de défense des droits de l'homme et les autorités locales peut aussi contribuer à améliorer la défense des déplacés. | UN | كما يمكن أن يؤدي التعاون بين بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومنظمات الإغاثة الإنسانية والسلطات المحلية إلى حماية أفضل للأشخاص المشردين داخليا. |
La présence de la MUAS a réduit le nombre des violations du cessez-le-feu et assure, dans une certaine mesure, la sécurité de la livraison de l'aide humanitaire. | UN | وساهم وجود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في تقليل عدد انتهاكات وقف إطلاق النار وأتاح قدرا من الحماية من أجل إيصال المساعدات الإنسانية. |
Commencer à mettre en œuvre, en coopération avec l'ONU et la MUAS, un plan de contrôle et de désarmement des milices. | UN | بدء تنفيذ خطة للسيطرة على الميليشيات ونزع سلاحها، بالتعاون مع الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في السودان. |
Le Conseil a fait le point de l'évolution de la situation politique et des préparatifs en vue du transfert des pouvoirs de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à la MINUAD. | UN | وقيم المجلس التقدم المحرز بشأن التطورات السياسية الأخيرة وكذلك الاستعدادات لنقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى عملية الأمم المتحدة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
De nombreux officiers de la MUAS qui ont rejoint la MINUAD arriveront au terme de leur période de service dans quelques semaines. | UN | وسينهي عدد كبير من ضباط بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا الذين انتقلوا إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مدة خدمتهم في الأسابيع القليلة المقبلة. |
Attaque contre le camp de la MUAS par 50 à 60 hommes non identifiés | UN | هجوم شنه ما بين 50 إلى 60 رجلا مجهولي الهوية على معسكر بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور |
:: Saluer les efforts faits par l'Union africaine pour parvenir à une paix durable au Darfour, y compris les résultats obtenus par la MUAS et les efforts des États Membres et des organisations qui ont aidé celle-ci. | UN | الإشادة بجهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى إرساء سلام دائم في دارفور، بما في ذلك ما نجحت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في تحقيقه فضلا عن جهود الدول الأعضاء والمنظمات التي قدمت المساعدة للبعثة. |
Le village est attaqué par un groupe de miliciens armés; 9 personnes sont tuées; l'ALS empêche la MUAS d'intervenir. | UN | عيدان هجوم على القرية شنته المليشيات المسلحة أدى إلى مقتل تسعة أشخاص. |
Au 3 mars, la MUAS avait des effectifs totaux de 6 898 personnes au Darfour, comprenant 715 observateurs militaires, 1 385 agents de police civile, 27 fonctionnaires internationaux, 11 membres de la Commission du cessez-le-feu et une force de protection de 4 760 militaires. | UN | 27 - في 3 آذار/مارس، بلغ قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ما مجموعه 898 6 فردا في دارفور، يشمل 715 مراقبا عسكريا و 385 1 فردا من أفراد الشرطة المدنية، و27 موظفا دوليا، و 11 فردا من أفراد لجنة وقف إطلاق النار، وقوة لتوفير الحماية قوامها 760 4 جندياً. |
Les attaques ciblées et préméditées contre la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) se sont poursuivies au cours du mois écoulé. | UN | 4 - واستمرت الهجمات التي تستهدف بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بصورة متعمدة طوال الشهر الماضي. |