"muhammed" - Translation from French to Arabic

    • محمد
        
    Aziz Abu Warda, 39 ans, ou Aziz Khalil Muhammed Ward, 40 ans UN عزيـز أبــو وردة، ٣٩ عامـا أو عزيــز خليل محمد ورد، ٤٠ عاما
    Ra'ed Ishana ou Raid Muhammed al-Shana, 19 ou 20 ans UN رائد الشانة أو رعد محمد الشانة، ١٩ عاما أو ٢٠ عاما
    Cette dernière société est dirigée par Muhammed El Ali. UN وهذه الشركة الأخيرة تحت إدارة محمد العلي.
    Bangladesh : Muhammed Ali, Anwarul Karim Chowdhury, Muhammad Ali Sorcar UN إندونيسيا: نوغروهو ويسنومورتي، بريجونو تجيبتوهيربجانتو، محمد س.
    La première frappe aurait touché et détruit la maison de Nuweir al-Arshani et celle de son voisin Muhammed Salih Abdullah al-Amri. UN ويقال إن الهجوم الأول أصاب ودمر منزلي نوير العرشاني وجاره محمد صالح عبد الله العمري.
    Mme Aisha Shiyune Muhammed Juge UN السيدة عائشة شيون محمد قاضية مدنية وفي المحكمة
    M. Toufiq Ali*, M. Mustafizur Rahman, M. Muhammed Enayet Mowla, Mme Sadia Faizunnesa, M. Nayem U. Ahmed Brésil UN السيد توفيق علي، السيد مستظفر الرحمن، السيد محمد عناية المولى، السيدة سعدية فائز النسا، السيد نعيم أ. أحمد
    Concernant Mustapha Muhammed Mubarak Saad al-Jubairi et Faysal Muhammed Mubarak al-Jubairi UN بشأن: مصطفى محمد مبارك سعد الجبيري وفيصل محمد مبارك الجبيري.
    Selon le Gouvernement, Muhammed Osama Sayes est devenu luimême membre d'un groupe terroriste en 1990, et a été formé à l'utilisation d'armes légères. UN وتقول الحكومة إن محمد أسامة سايس صار بدوره عضواً في جماعة إرهابية في عام 1990 وتدرب على استخدام الأسلحة الخفيفة.
    MM. Muhammed Osama Sayes, Nabil Al-Marabh et ‛Abd Al-Rahman: détention arbitraire, catégorie III. UN السادة محمد أسامة السايس، ونبيل المرابح، وعبد الرحمن الموسى: الاحتجاز تعسفي، الفئة الثالثة
    M. Toufiq Ali*, M. Mustafizur Rahman, M. Muhammed Enayet Mowla, Mme Sadia Faizunnesa, M. Nayem U. Ahmed Brésil UN السيد توفيق علي، السيد مستظفر الرحمن، السيد محمد عناية المولى، السيدة سعدية فائز النسا، السيد نعيم أ.
    M. Muhammed Farhad Hussain, Président de l'ICAB, UN السيد محمد فرهد حسين، رئيس معهد المحاسبين المعتمدين في بنغلاديش
    En 2001, le fils de ses cousins aurait été enlevé par erreur, à la place de son propre fils, par le Jaish Muhammed, mais le requérant a réussi à le libérer avec l'aide d'amis. UN ويدعي أن حركة جيش محمد اختطفت خطأً نجل أحد أبناء عمه بدلاً من ابنه في عام 2001، لكنه استطاع مع بعض أصدقائه تخليصه.
    M. Muhammed Chatib Basri, Directeur associé pour la recherche, Institut de recherche économique et sociale, Université d'Indonésie UN السيد محمد شاطب بصري، المدير المعاون للبحوث في معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية، كلية الاقتصاد، جامعة إندونيسيا
    En 2001, le fils de ses cousins aurait été enlevé par erreur, à la place de son propre fils, par le Jaish Muhammed, mais le requérant a réussi à le libérer avec l'aide d'amis. UN ويدعي أن حركة جيش محمد اختطفت خطأً نجل أحد أبناء عمه بدلاً من ابنه في عام 2001، لكنه استطاع مع بعض أصدقائه تخليصه.
    Puis-je vous présenter le Sheikh Muhammed bin Zaidi bani Tihama. Open Subtitles اقدم لك الشيخ محمد بن زيادي بني تهامه
    Anwarul Karim Chowdhury, Muhammed Enayet Mowla UN أنوار الكريم تشودري، محمد عناية المولى
    Le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, le Ministre du pétrole, le général Amir Muhammed Rashid Al-Ubeidi et le secrétaire du Président, M. Abed Hamid Mohmood, étaient présents sur la plupart des sites, ainsi que le général Hussam Amin, Directeur de l'Office national de contrôle. UN فقد كان نائب رئيس الوزراء، طارق عزيز، ووزير النفط، الفريق عامر محمد رشيد العبيدي، والدكتور عبد الحميد محمود، سكرتير الرئيس حاضرين في غالبية المواقع، مع العميد حسام أمين مدير مديرية المراقبة الوطنية.
    La semaine dernière, l'Autorité palestinienne a relâché des dizaines de prisonniers connus, dont Muhammed Deif du Hamas, un organisateur d'opérations terroristes responsable de dizaines d'attaques mortelles lancées contre Israël. UN ففي الأسبوع الماضي، أطلقت السلطة الفلسطينية سراح عشرات من السجناء المعروفين، ومن بينهم محمد ضيف، وهو من مدبري الحوادث الإرهابية التابعين لحماس والمسؤول عن عشرات من الهجمات القاتلة ضد إسرائيل.
    Dans le bombardement de Tellet Maïdoun, de la route de Toumât Niha et de la commune de Aïn et-Tiné, cinq personnes ont été tuées, dont Sami Salmâne Mulhim (21 ans), Ali Hassan Madi (21 ans) et Ali Muhammed Salmâne Qâsem, de Maïdoun, dont les corps sont encore dans la commune d'Aïn et-Tiné d'où ils ne peuvent être enlevés du fait des risques que cela pose. UN ـ سامي سلمان ملحم عمره ٢١ سنة ـ علي حسن ماضي عمره ٢١ سنة من ميدون ـ علي محمد سلمان قاسم وظلت جثثهم في خراج بلدة عين التينة وتعذر نقلها بسبب خطورة الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more