"multilatérales et des organisations" - Translation from French to Arabic

    • المتعددة الأطراف والمنظمات
        
    • المتعددة الأطراف ومنظمات
        
    Août 1995-septembre 1998 : Conseillère, Chef du Département des relations multilatérales et des organisations internationales du Ministère des affaires étrangères UN آب/أغسطس 1995 - أيلول/سبتمبر 1998 مستشارة رئيس إدارة العلاقات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية بوزارة الخارجية
    b) Individuellement et par l'intermédiaire des institutions multilatérales et des organisations internationales: UN (ب) أن تقوم، فرادى ومن خلال المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية، بما يلي:
    La réunion annuelle des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies, des institutions financières multilatérales et des organisations internationales associées ainsi que les réunions du Groupe de vérificateurs externes des comptes ont contribué à améliorer la coordination générale. UN وقد ساهم الاجتماع السنوي لممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية للمنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المرتبطة بها واجتماع فريق مراجعي الحسابات الخارجيين في تحسين التنسيق العام.
    En 1999, l'Alliance mondiale pour les vaccins et l'immunisation avait été créée, qui regroupait de grandes sociétés productrices de vaccins, des donateurs, des fondations, des organisations multilatérales et des organisations non gouvernementales et qui avait pour objectif d'améliorer la vaccination des enfants dans les pays en développement. UN وفي عام 1999، أُنشئ التحالف العالمي للقاحات والتحصين؛ ويجمع هذا التحالف بين شركات اللقاحات الرئيسية والجهات المانحة والمؤسسات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية لتحسين تحصين الأطفال في البلدان النامية.
    C'est une question qui exige, de la part du système des Nations Unies, des institutions multilatérales et des organisations de défense des droits de l'homme, une réflexion approfondie, des études et des mesures. UN إنه موضوع يتطلب من منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف ومنظمات حقوق الإنسان المزيد من العناية والدراسة والعمل في إطار شامل.
    d) Individuellement et par l'intermédiaire de la coopération et de l'assistance internationales, des institutions multilatérales et des organisations internationales compétentes, à prendre des mesures: UN (د) أن تتخذ، فرادى ومن خلال التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي، وعبر المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، تدابير للقيام بما يلي:
    h) Individuellement et par l'intermédiaire des institutions multilatérales et des organisations internationales, à prendre des mesures pour que la privation de nourriture ne serve pas, directement ou indirectement, de moyen de pression politique ou économique; UN (ح) أن تتخذ، فرادى ومن خلال المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية، تدابير لضمان ألا يُستخدَم الحرمان من الغذاء، استخداماً مباشراً أو غيرَ مباشر، وسيلةً للضغط السياسي أو الاقتصادي؛
    La plus grande difficulté, qui nécessite la pleine coopération des peuples autochtones, des gouvernements, des organes, programmes et fonds des Nations Unies, ainsi que des autres organisations multilatérales et des organisations non gouvernementales, est de veiller à ce que les peuples autochtones puissent jouir de leurs droits individuels et collectifs dans leur vie quotidienne, au sein de leurs propres communautés. UN 65 - ويتمثل أكبر تحد يستلزم تعاونا تاما من جانب الشعوب الأصلية والحكومات وهيئات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الأخرى في كيفية ضمان أن تتمتع الشعوب الأصلية بحقوق الإنسان الواجبة لها، أفرادا وجماعات، في حياتها اليومية وفي مجتمعاتها.
    Par ailleurs, le Groupe a participé activement à la quatrième réunion annuelle et aux conférences régulières des représentants du Service de la vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies, ainsi qu'à la 41e réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies, des institutions financières multilatérales et des organisations internationales associées. UN وعلاوة على ذلك، شارك الفريق مشاركة نشطة في الاجتماع السنوي الرابع وفي المؤتمرات الهاتفية المعتادة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمات الأمم المتحدة، وكذلك في المؤتمر الحادي والأربعين لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى المرتبطة بها.
    c) À appeler les pays industrialisés et développés, individuellement et par l'intermédiaire des institutions multilatérales et des organisations internationales, à prendre des mesures pour supprimer les distorsions dans les politiques agricoles, en particulier les subventions agricoles et les barrières tarifaires et non tarifaires; UN (ج) أن تقوم الدول المصنعة والمتقدمة، فرادى ومن خلال المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية، باتخاذ تدابير للقضاء على التشويهات الحاصلة في السياسات الزراعية، لا سيما فيما يتعلق بالإعانات الزراعية، والحواجز الجمركية وغير الجمركية؛
    f) Individuellement et par l'intermédiaire des institutions multilatérales et des organisations internationales, à prendre des mesures pour renforcer les mécanismes nationaux et internationaux de protection des personnes obligées de quitter leurs terres et leur pays à cause de la faim ou d'autres violations graves de leur droit à une nourriture suffisante; UN (و) أن تتخذ، فرادى ومن خلال المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية، تدابير لتعزيز آليات الحماية الوطنية والدولية بالنسبة لمن اضطروا إلى مغادرة أراضيهم وبلدانهم بسبب الجوع أو غيره من الانتهاكات الجسيمة لحقهم في الحصول على الغذاء الكافي؛
    Du 30 septembre au 2 octobre 2009, le Bureau a accueilli à Kuala Lumpur, en Malaisie, la quarantième Réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies, des institutions financières multilatérales et des organisations internationales associées. UN وخلال الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، استضاف المكتب بنجاح الاجتماع الأربعين لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المرتبطة بها (دوائر المراجعة الداخلية للحسابات) في كوالالمبور، ماليزيا.
    La réalité politique du monde nous impose de progresser sur le front du désarmement nucléaire, une démarche dont la responsabilité relève de tous les États, et en premier lieu de ceux qui possèdent des armes nucléaires, mais aussi, à leur façon, des organisations multilatérales et des organisations de la société civile. UN إن الواقع السياسي العالمي يقتضي إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي، وهذه مسؤولية تتحملها جميع الدول، ولا سيما الحائزة منها للأسلحة النووية، والوكالات المتعددة الأطراف ومنظمات المجتمع المدني كذلك، بطريقتها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more