"multilatérales et les banques" - Translation from French to Arabic

    • المتعددة اﻷطراف والمصارف
        
    • المتعددة الأطراف ومصارف
        
    Les pays débiteurs en développement, les pays créditeurs développés, les institutions financières multilatérales et les banques commerciales devront continuer à participer à des initiatives élargies s'inscrivant dans le cadre d'une action soutenue visant à soulager les pays en développement, et en particulier ceux d'Afrique, du constant fardeau que représentent la dette et son service. UN وتتطلب الحاجة الى عمل مستديم لتخفيف الديون المستحكمة وأعباء خدمة الديون للبلدان النامية، ولا سيما الموجود منها في افريقيا، مبادرات متصلة وموسعة تشمل البلدان النامية المدينة والبلدان المتقدمة الدائنة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية.
    Les pays débiteurs en développement, les pays créditeurs développés, les institutions financières multilatérales et les banques commerciales devront continuer à participer à des initiatives élargies s'inscrivant dans le cadre d'une action soutenue visant à soulager les pays en développement, et en particulier ceux d'Afrique, du constant fardeau que représentent la dette et son service. UN وتتطلب الحاجة الى عمل مستديم لتخفيف الديون المستحكمة وأعباء خدمة الديون للبلدان النامية، ولا سيما الموجود منها في افريقيا، مبادرات متصلة وموسعة تشمل البلدان النامية المدينة والبلدان المتقدمة الدائنة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية.
    16. Note avec inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire, en particulier en Afrique, et encourage les créanciers, notamment les institutions financières multilatérales et les banques commerciales, à continuer de leur côté à chercher des solutions; UN ١٦ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون للبلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك خاصة تلك الموجودة في أفريقيا، وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة معالجة التزاماتها بفعالية؛
    16. Note avec inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire, en particulier en Afrique, et encourage les créanciers, notamment les institutions financières multilatérales et les banques commerciales, à continuer de leur côté à chercher des solutions; UN ١٦ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون للبلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك خاصة تلك الموجودة في أفريقيا، وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة معالجة التزاماتها بفعالية؛
    Le concours apporté par les organisations multilatérales et les banques de développement à la mobilisation des ressources a également été mis en avant. UN وقد أُلقي الضوء كذلك على الأدوار التي اضطلعت بها المنظمات المتعددة الأطراف ومصارف التنمية في تعبئة الموارد.
    23. Note avec inquiétude la charge que la dette et les obligations de service de la dette continuent d’imposer aux pays en développement à revenu intermédiaire, en Afrique en particulier, et encourage les créanciers, et notamment les institutions financières multilatérales et les banques commerciales, à continuer d’aider ces pays à y faire face; UN " ٢٣ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون في البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك بوجه خاص البلدان اﻷفريقية وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة تقديم دعمهم لتلك البلدان في الوفاء بالتزاماتها بفعالية؛
    16. Note avec inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire, en particulier en Afrique, et encourage les créanciers, notamment les institutions financières multilatérales et les banques commerciales, à continuer d'aider ces pays à y faire face; UN ١٦ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون في البلدان المتوسطة الدخل بما في ذلك بوجه خاص البلدان الواقعة في أفريقيا، وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة تقديم دعمهم لتلك البلدان في تصديها لتلك الالتزامات بفعالية؛
    16. Note avec inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire, en particulier en Afrique, et encourage les créanciers, notamment les institutions financières multilatérales et les banques commerciales, à continuer d'aider ces pays à y faire face; UN ١٦ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون في البلدان المتوسطة الدخل بما في ذلك بوجه خاص البلدان الواقعة في أفريقيا، وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة تقديم دعمها لتلك البلدان في تصديها لتلك الالتزامات بفعالية؛
    10. Note avec inquiétude que le fardeau de la dette et de son service continue de peser sur certains pays à revenu intermédiaire, en particulier en Afrique, et invite les pays donateurs, les institutions financières multilatérales et les banques commerciales à envisager des mesures appropriées pour alléger sensiblement la dette de ces pays; UN " ١٠ - تلاحظ مع القلق أن البلدان المتوسطة الدخل، ولاسيما الموجود منها في افريقيا، لاتزال تواجه أعباء ديون وخدمة ديون، وتطلب من البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية أن تنظر في أمر اتخاذ تدابير مناسبة للتخفيف بقدر كبير من ديون تلك البلدان؛
    8. Note avec inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire, en particulier en Afrique, et invite les créanciers, notamment les institutions financières multilatérales et les banques commerciales, à continuer de rechercher des solutions efficaces pour régler les problèmes qui en découlent; UN ٨ - تلاحظ مع القلق استمرار وجود التزامات بشأن الديون وخدمة الديون على عاتق البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما الموجود منها في افريقيا، وتدعو الجهات الدائنة، بما فيها المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، إلى مواصلة معالجة هذه الالتزامات بفعالية؛
    8. Note avec inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire, en particulier en Afrique, et invite les créanciers, notamment les institutions financières multilatérales et les banques commerciales, à continuer de rechercher des solutions efficaces pour régler les problèmes qui en découlent; UN ٨ - تلاحظ مع القلق استمرار وجود التزامات بشأن الديون وخدمة الديون على عاتق البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما تلك الموجودة في أفريقيا، وتدعو الجهات الدائنة، بما فيها المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، إلى مواصلة معالجة هذه الالتزامات بفعالية؛
    39. La plupart des intervenants ont estimé qu'il serait bon que les institutions multilatérales et les banques régionales de développement modifient leurs politiques afin de tenir pleinement compte des objectifs de croissance de l'emploi, d'équité et d'intégration sociale. UN ٣٩ - أشارت معظم الكلمات الى أنه سيكون من المفيد أن يتم تعديل سياسات الوكالات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية لكي يسند لها بصورة كاملة ومتزنة اﻷهداف المتعلقة بنمو العمالة، واﻹنصاف، والتكامل الاجتماعي.
    10. Note avec inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire, en particulier en Afrique, et invite les créanciers, notamment les institutions financières multilatérales et les banques commerciales, à continuer de chercher des solutions efficaces pour régler les problèmes qui en découlent; UN ١٠ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون للبلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك خاصة تلك الموجودة في أفريقيا، وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة معالجة التزاماتها بفعالية؛
    17. Note avec une profonde inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire, en particulier en Afrique, et engage instamment les créanciers, notamment les institutions financières multilatérales et les banques commerciales, à continuer de chercher des solutions efficaces pour régler les problèmes qui en découlent; UN " ١٧ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون للبلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك خاصة تلك الموجودة في أفريقيا، وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة معالجة التزاماتها بفعالية؛
    10. Note avec inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire, en particulier en Afrique, et invite les créanciers, notamment les institutions financières multilatérales et les banques commerciales, à continuer de chercher des solutions efficaces pour régler les problèmes qui en découlent; UN ٠١ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون للبلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك خاصة تلك الموجودة في أفريقيا، وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة معالجة التزاماتها بفعالية؛
    Le concours apporté par les organisations multilatérales et les banques de développement à la mobilisation des ressources a également été mis en avant. UN وقد أُلقي الضوء كذلك على الأدوار التي اضطلعت بها المنظمات المتعددة الأطراف ومصارف التنمية في تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more