"multilatérales et non" - Translation from French to Arabic

    • المتعددة الأطراف والمنظمات غير
        
    • المتعددة الأطراف وغير
        
    • متعددة الأطراف وغير
        
    Je voudrais également saluer l'action que mènent l'équipe de pays des Nations Unies et la communauté humanitaire, ainsi que les pays donateurs et les organisations multilatérales et non gouvernementales. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري ودوائر المساعدات الإنسانية، وكذلك البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    Total, organisations multilatérales et non gouvernementales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Total, organisations multilatérales et non gouvernementales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Total, organisations multilatérales et non gouvernementales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Je remercie également l'Union africaine, les pays qui fournissent des contingents à la MISCA, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, l'Union européenne, les pays donateurs et les organisations multilatérales et non gouvernementales des efforts soutenus qu'ils déploient à l'appui de la cause de la paix en République centrafricaine. UN وأتوجه بالشكر إلى الاتحاد الأفريقي، والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، والبلدان المانحة، والمنظمات المتعددة الأطراف وغير الحكومية، لما تبذله من جهود متواصلة من أجل دعم السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Total, organisations multilatérales et non gouvernementales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Total, organisations multilatérales et non gouvernementales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Total, organisations multilatérales et non gouvernementales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Total, organisations multilatérales et non gouvernementales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Mes remerciements vont également aux pays fournisseurs de contingents militaires et de forces de police, aux pays donateurs et aux organisations multilatérales et non gouvernementales qui continuent à fournir un soutien précieux à la République démocratique du Congo. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للبلدان التي أسهمت بأفراد الشرطة والقوات في البعثة؛ والبلدان المانحة، وللمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي ما زالت تقدم دعما قيِّما لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nous remercions du fond du cœur tous les pays et toutes les organisations multilatérales et non gouvernementales - et ceux qui les financent - qui nous ont aidés au cours de notre long périple et étaient déterminés à garantir la paix et la sécurité dans notre pays. UN ونتقدم بالشكر من أعماق قلوبنا لجميع البلدان والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والجهات الممولة لها، التي ساعدتنا أثناء مسيرتنا الطويلة والتزمت بتأمين السلام والأمن في بلدنا.
    Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents militaires et des forces de police à la MONUC, à leur personnel en uniforme qui a servi avec honneur dans cette mission difficile, ainsi qu'aux pays donateurs et aux organisations multilatérales et non gouvernementales qui fournissent le soutien nécessaire à la poursuite des progrès en République démocratique du Congo. UN وأتوجه بالتقدير أيضا للبلدان التي تسهم بقوات وأفراد شرطة في البعثة، وإلى أفرادها العسكريين الذي خدموا بشرف في هذه البعثة الصعبة، بالإضافة إلى البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي توفر الدعم اللازم للحفاظ على التقدم المحرز في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents militaires et des forces de police à la MONUC et à leur personnel en uniforme, ainsi qu'aux pays donateurs et aux organisations multilatérales et non gouvernementales qui fournissent le soutien nécessaire à la poursuite des progrès en République démocratique du Congo. UN كما أعرب عن تقديري المتواصل للبلدان المساهمة بأفراد شرطة وقوات في البعثة، ولأفرادهم النظاميين، وكذلك للبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم اللازم لاستدامة التقدم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    J'exprime aussi toute ma gratitude aux pays qui envoient des contingents à la MONUC, ainsi qu'à leurs militaires, aux pays donateurs et aux organisations multilatérales et non gouvernementales qui fournissent un soutien combien nécessaire durant la crise qui sévit dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وأعرب عن تقديري المتواصل للبلدان المساهمة بقوات في البعثة ولأفرادها النظاميين، وكذلك للبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم دعماً تمس الحاجة إليه خلال الأزمة القائمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents militaires et de police à la MONUC et à leur personnel en uniforme, ainsi qu'aux pays donateurs et aux organisations multilatérales et non gouvernementales qui fournissent le soutien nécessaire en République démocratique du Congo. UN وأعرب عن تقديري المستمر للبلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأفرادها النظاميين، بالإضافة إلى البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تقدم الدعم الذي تمس الحاجة إليه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents militaires et de police à la MONUC et à leur personnel en uniforme, ainsi qu'aux pays donateurs et aux organisations multilatérales et non gouvernementales qui fournissent le soutien nécessaire en République démocratique du Congo. UN وأعرب مرة أخرى عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولأفرادها النظاميين، إضافة إلى البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تقدم الدعم الذي تمس الحاجة إليه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je souhaite également saluer les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies et de la communauté humanitaire, qui continuent de s'employer à sauver des vies dans des conditions difficiles, et remercier les pays donateurs et les organisations multilatérales et non gouvernementales qui apportent à la République démocratique du Congo une aide dont elle a le plus grand besoin. UN وأود أيضا أن أنوه بعمل فريق الأمم المتحدة القطري والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية، الذين يواصلون العمل من أجل إنقاذ أرواح الناس في ظل ظروف صعبة، وكذلك البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم الذي تمس الحاجة إليه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cent cinquante experts provenant de 41 pays, d'organisations gouvernementales, multilatérales et non gouvernementales (ONG), du secteur privé et autres grands groupes identifiés dans Action 21 ont participé à la réunion. UN 4 - وحضر الاجتماع 150 خبيرا من 41 بلدا، من الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومجموعات رئيسية أخرى حُددت في جدول أعمال القرن 21.
    Mes remerciements vont également aux pays fournisseurs de contingents militaires et de forces de police, aux pays donateurs et aux organisations multilatérales et non gouvernementales qui continuent de fournir le soutien nécessaire à la poursuite des progrès en République démocratique du Congo. UN وأعرب أيضا عن تقديري للبلدان المساهمة بشرطة وبقوات في البعثة، وكذلك للبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي مازالت تقدم الدعم الضروري لمواصلة إحراز التقدم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je remercie également l'Union africaine, les pays qui fournissent des contingents à la MISCA, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, l'Union européenne, les pays donateurs et les organisations multilatérales et non gouvernementales des efforts soutenus qu'ils déploient à l'appui de la cause de la paix en République centrafricaine. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى الاتحاد الأفريقي، والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، والبلدان المانحة، والمنظمات المتعددة الأطراف وغير الحكومية، لما تبذله من جهود متواصلة لدعم السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents à la MONUC et à leur personnel en uniforme, ainsi qu'aux pays donateurs et aux organisations multilatérales et non gouvernementales qui fournissent un soutien bien nécessaire pendant la crise en cours dans la région de l'est et ailleurs en République démocratique du Congo. UN وأعرب عن تقديري الموصول للبلدان المساهمة بقوات في البعثة ولأفرادها النظاميين، وكذلك للبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف وغير الحكومية التي تقدم دعماً تمس الحاجة إليه خلال الأزمة القائمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأماكن أخرى في البلاد.
    L'objectif final du désarmement général et complet ne peut être atteint que sur la base de négociations universelles, multilatérales et non discriminatoires. UN والهدف النهائي لنزع السلاح العام الكامل لا يمكن أن يتحقق إلا على أساس مفاوضات عالمية متعددة الأطراف وغير تمييزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more