"multilatérales et régionales" - Translation from French to Arabic

    • المتعددة الأطراف والإقليمية
        
    • الإقليمية والمتعددة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف وإقليمية
        
    • المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية
        
    • متعددة الأطراف والإقليمية
        
    • المتعددة الأطراف ومصارف التنمية الإقليمية
        
    • المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية اﻷخرى
        
    Le renforcement des institutions multilatérales et régionales de financement et de développement est souhaitable à cet égard. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Le renforcement des institutions multilatérales et régionales de financement et de développement est souhaitable à cet égard. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Les institutions financières multilatérales et régionales pourraient fournir une assistance plus importante à cette fin. UN ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تقدم المزيد من المساعدة في هذه الأغراض.
    A. La contribution des banques multilatérales et régionales de développement aux objectifs du Millénaire UN ألف- دور مصارف التنمية الإقليمية والمتعددة الأطراف في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Maurice estime qu'un traité sur le commerce des armes permettrait d'affermir encore les principes affirmés dans de nombreux autres traités, déclarations et résolutions internationaux et régionaux des Nations Unies et d'autres organisations multilatérales et régionales qui régissent les transferts d'armes. UN وترى موريشيوس أن إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة من شأنه أن يعزز المبادئ التي جرى ترسيخها بشدة في معاهدات دولية وإقليمية عديدة، وإعلانات وقرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة ومنظمات أخرى متعددة الأطراف وإقليمية تنظم العمليات القائمة لنقل الأسلحة.
    Il est recommandé que le secrétariat assiste aux réunions de ces organisations multilatérales et régionales. UN ويوصى بأن تحضر الأمانة اجتماعات هذه المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية.
    Les institutions financières multilatérales et régionales pourraient fournir une assistance plus importante à cette fin. UN ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تقدم المزيد من المساعدة في هذه الأغراض.
    Ces gouvernements ont exercé leur influence pour faire progresser l'examen de ces questions dans les instances multilatérales et régionales. UN وقد استخدمت هذه الحكومات نفوذها لإبراز هذه المسائل في المحافل المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Le Groupe reconnaît la nécessité de coopérer étroitement avec d'autres initiatives multilatérales et régionales dans ce domaine. UN ويسلم فريق الخبراء الحكومي بالحاجة إلى التعاون الوثيق مع المبادرات المتعددة الأطراف والإقليمية الأخرى في هذا المجال.
    :: L'accès aux banques de développement multilatérales et régionales et aux commissions régionales du Conseil économique et social; UN :: إتاحة إمكانية الوصول إلى مصارف التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    :: Encourager les banques multilatérales et régionales de développement à jouer un rôle plus actif pour ce qui est de promouvoir les innovations en matière de financement du développement; UN :: تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على القيام بدور فعال أكثر في تعزيز الابتكارات في تمويل التنمية
    :: Sources et banques de développement multilatérales et régionales UN :: مصادر التمويل المتعددة الأطراف والإقليمية والمصارف الإنمائية
    Sur ce plan, il serait souhaitable de renforcer les institutions de financement et de développement multilatérales et régionales. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Sur ce plan, il serait souhaitable de renforcer les institutions de financement et de développement multilatérales et régionales. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Le renforcement des institutions multilatérales et régionales de financement et de développement est souhaitable à cet égard. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Sur ce plan, il serait souhaitable de renforcer les institutions de financement et de développement multilatérales et régionales. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    III. Institutions multilatérales et régionales importantes 27 — 36 11 UN ثالثاً - المؤسسات المتعددة الأطراف والإقليمية ذات الأهمية الحاسمة 27-36 11
    Mis en œuvre dans près de 100 pays, le programme SYDONIA aidait les administrations douanières à respecter toutes les normes internationales applicables et les très nombreuses obligations multilatérales et régionales relatives à la facilitation du commerce. UN وهذا النظام، المنفذ في 100 بلد تقريباً، ساعد الإدارات الجمركية على امتثال جميع المعايير الدولية ذات الصلة والوفاء بالكثير من الالتزامات الإقليمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة.
    Elle a également continué d'appuyer la capacité des pays en développement de participer efficacement et équitablement au commerce international, au système commercial et aux négociations multilatérales et régionales. UN وواصلت أيضا دعم قدرة البلدان النامية على المشاركة بفعالية وعلى قدم المساواة في التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Constatant l'interdépendance entre les développements environnemental et économique, plusieurs institutions financières multilatérales et régionales ont inclus la dégradation des sols et la désertification dans leurs politiques de prêts. UN 42 - وبعد أن أدركت عدة مؤسسات مالية إنمائية متعددة الأطراف وإقليمية مدى الترابط بين التنمية البيئية والتنمية الاقتصادية، عمدت إلى إدراج تدهور الأراضي والتصحر في سياساتها الخاصة بالإقراض المالي.
    Dispositions régissant l'échelonnement des paiements dans diverses institutions des Nations Unies et dans d'autres organisations multilatérales et régionales UN ألف - الحكم المتعلق بخطط التسديد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية
    :: D'apporter un appui aux organisations multilatérales et régionales qui mènent des programmes de soutien au développement agricole en Afrique. UN :: دعم المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية في برامجها الرامية إلى دعم التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Banques multilatérales et régionales de développement UN رابعا - المصارف المتعددة الأطراف ومصارف التنمية الإقليمية
    28. En application d'une recommandation formulée dans cette déclaration, un organe de coordination de l'aide composé de représentants des donateurs, des organismes et des programmes des Nations Unies, des ONG et d'autres institutions et organisations multilatérales et régionales, a été créé en Somalie. UN ٢٨ - ودعا اﻹعلان إلى إنشاء هيئة تنسيق مكونة من ممثلي المانحين ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمنظمات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية اﻷخرى. واستجابة لﻹعلان، شكلت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more