"multilinguisme" - Translation from French to Arabic

    • تعدد اللغات
        
    • اللغوية
        
    • لتعدد اللغات
        
    • تعدّد اللغات
        
    • بتعدد اللغات
        
    • المتعدد اللغات
        
    • التعدد اللغوي
        
    • تعددية اللغات
        
    • تعدُّد اللغات
        
    • وتعدد اللغات
        
    • متعددة اللغات
        
    • المتعددة اللغات
        
    • اللغات المتعددة
        
    • بتعدّد اللغات
        
    • تعددية لغوية
        
    Le multilinguisme à l'ONU - état d'avancement UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Elle a rappelé que le multilinguisme était le corollaire de l'universalité des Nations Unies. UN وأشارت الجمعية العامة إلى أن تعدد اللغات هو ضمانة الطابع العالمي للأمم المتحدة.
    L'enseignement primaire universel devrait respecter les principes du pluriculturalisme et du multilinguisme et les principes généraux de non-discrimination. UN وينبغي أن تحترم في التعليم الابتدائي العام مبادئ التعددية الثقافية والتعددية اللغوية والمبادئ العامة لعدم التمييز.
    Elle a rappelé que le multilinguisme était le corollaire de l'universalité des Nations Unies. UN وأشارت الجمعية العامة إلى أن التعددية اللغوية هي ضمانة الطابع العالمي للأمم المتحدة.
    Le multilinguisme est également promu dans le réseau interne de télévision au siège des Nations Unies. UN ويجري أيضا تعزيز تعدد اللغات على شبكة التلفزيون الداخلية في مقر الأمم المتحدة.
    Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Pour favoriser le multilinguisme, le Secrétariat encourage son personnel à utiliser les langues de travail à égalité dans leurs communications officielles. UN وبغية تشجيع تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، يشجع الموظفون على الاستخدام المتكافئ للغات العمل في مراسلاتهم الرسمية.
    Le deuxième consiste à promouvoir le multilinguisme à l'ONU. UN والهدف الثاني هو تعزيز تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة.
    M. Tharoor, qui parle l'anglais et le français, a été nommé Coordonnateur des Nations Unies pour le multilinguisme en 2003. UN ولما كان متمكنا من اللغتين الانكليزية والفرنسية، فقد عُيِّن منسقا للأمم المتحدة لشؤون تعدد اللغات في عام 2003.
    Situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Insistant sur l'importance que revêt le multilinguisme dans les activités de l'Organisation, notamment celles qui touchent aux relations publiques ou à l'information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    A/RES/63/306 Point 113 - - Résolution adoptée par l'Assemblée générale - - multilinguisme [A A C E F R] UN A/RES/63/306 البند 113 من جدول الأعمال - قرار اتخذته الجمعية العامة - تعدد اللغات [بجميع اللغات الرسمية]
    Insistant sur l'importance que revêt le multilinguisme dans les activités de l'Organisation, notamment celles qui touchent aux relations publiques ou à l'information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    De plus, la promotion du multilinguisme procède du respect de la diversité culturelle et favorise le dialogue des cultures. UN كما يرتبط تعزيز تعدد اللغات ارتباطا وثيقا باحترام التنوع الثقافي وتعزيز الحوار بين الثقافات.
    Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies UN التعددية اللغوية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Russe: Le multilinguisme est une carte de visite pour les Nations Unies. UN الروسية: التعددية اللغوية هي ورقة رابحة من أوراق الأمم المتحدة.
    Situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies UN التعددية اللغوية في منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Le texte défend ensuite une vision équilibrée et ambitieuse du multilinguisme. UN ويدافع النص أيضا عن نظرة متوازنة وطموحة لتعدد اللغات.
    De plus, la promotion du multilinguisme procède du respect de la diversité culturelle et favorise le dialogue entre les cultures. UN وعلاوة على ذلك، يرتبط تعزيز تعدّد اللغات ارتباطا وثيقا باحترام التنوع الثقافي وتشجيع الحوار بين الثقافات.
    Sur un plan plus général, la Fédération de Russie approuve les idées contenues dans un projet de résolution présenté par plusieurs États Membres concernant le multilinguisme. UN وقال إن الاتحاد الروسي يوافق، بصورة أعم على اﻷفكار الواردة في مشروع قرار قدمه عدد من الدول اﻷعضاء يتعلق بتعدد اللغات.
    Il a été fait observer que dans le contexte de l'éducation pour tous, l'UNESCO utilise l'expression < < multilinguisme fondé sur la langue maternelle > > . UN وأشير إلى أن اليونسكو تستخدم، في سياق مبادرة التعليم للجميع، مصطلح `التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم`.
    Nous sommes habitués au multilinguisme et nous l'apprécions. UN ونحن معتادون على التعدد اللغوي وهو أمر يعجبنا.
    Le multilinguisme doit être un trait essentiel des stratégies de communication des Nations Unies. UN ويتعين أن تكون تعددية اللغات سمة أساسية لاستراتيجيات الأمم المتحدة للاتصالات.
    Elle salue les retransmissions continues diffusées en direct sur le Web des réunions de l'ONU dans les six langues officielles, et demande au Département et au Secrétariat de s'assurer que le principe du multilinguisme est pareillement défendu pour toutes les informations relatives à l'action des principaux organes des Nations Unies. UN كما دعا الإدارة والأمانة العامة إلى ضمان الالتزام كذلك بمبدأ تعدُّد اللغات فيما يتعلّق بجميع المعلومات المتصلة بأعمال الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    La promotion du multiculturalisme et du multilinguisme qui constitue l'une des grandes caractéristiques de l'ONU doit continuer de sous-tendre tout son travail. UN إن تعزيز تعدد الثقافات وتعدد اللغات الذي هو أحد المعالم البارزة للأمم المتحدة نفسها يجب أن يبقى في أساس جميع أعمالها.
    Le Comité de l’information et les organes intergouvernementaux compétents examinent actuellement différents scénarios pour aller plus loin dans le multilinguisme, compte tenu des moyens disponibles. UN وتجري المناقشات في إطار لجنة اﻹعلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية المعنية حول النهوج الممكنة إزاء المضي في تطوير صفحات الشبكة بصورة متعددة اللغات بجميع اللغات الرسمية، حسب ما تسمح به الموارد.
    Elle s'efforce également de fournir des outils en ligne destinés à faciliter la coopération internationale et d'être utile aux internautes qui reflètent le multilinguisme dans le monde entier; UN وتعمل اليونسكو أيضا على توفير أدوات للاتصال غير المباشر عبر الإنترنت لتيسير التعاون الدولي وخدمة المجتمعات المتعددة اللغات في جميع أنحاء العالم؛
    M. Suárez Salvia (Argentine), notant que beaucoup de délégations désirent toutes ardemment promouvoir le multilinguisme dans le travail des Nations Unies, demande si le Département prévoit le faire. UN 20 - السيد سواريز سالفيا (الأرجنتين): إذ لاحظ أن كثيرا من الوفود تشجع على تعزيز اللغات المتعددة في عمل الأمم المتحدة، سأل إذا كان لدى إدارة شؤون الإعلام خطط لتعزيز تعدد اللغات.
    Le paragraphe 21 exprime clairement cette idée en ce qui concerne le multilinguisme. UN وقد عبّرت الفقرة 21 عن هذه الفكرة بوضوح فيما يتصل بتعدّد اللغات.
    Elle juge encourageantes les initiatives prises par le Département pour améliorer les sites de l'Organisation sur Internet et instaurer un véritable multilinguisme. UN فإن مبادرات الإدارة لتحسين مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وتحقيق تعددية لغوية حقيقية أمران مشجعان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more