"multimodal international" - Translation from French to Arabic

    • الدولي المتعدد الوسائط
        
    La Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises, adoptée en 1980, n'avait pas recueilli un nombre de ratifications suffisant pour entrer en vigueur. UN ولم تحصل اتفاقية الأمم المتحدة للنقل الدولي المتعدد الوسائط لعام 1980 على عدد التصديقات اللازم لبدء نفاذها.
    Étude sur la facilitation du commerce et le transport multimodal international UN تيسير التجارة والنقل الدولي المتعدد الوسائط
    39. Des questions ont été posées quant aux raisons pour lesquelles la Convention de 1980 sur le transport multimodal international de marchandises n'était pas entrée en vigueur. UN 39- وأثيرت تساؤلات عن أسباب عدم نفاذ اتفاقية النقل الدولي المتعدد الوسائط لعام 1980.
    La Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises, adoptée en 1980, n'a pas été ratifiée par un nombre suffisant d'États pour entrer en vigueur. UN فاتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع التي اعتمدت في عام 1980 لم تحصل على عدد التصديقات الكافي لدخولها حيز النفاذ.
    Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises. Genève, 24 mai 1980 UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط - جنيف، 24 أيار/مايو 1980
    99. La Fédération des associations nationales de transitaires d'Amérique latine et des Caraïbes collabore avec la CNUCED à la promotion du transport multimodal international en Amérique latine. UN ٩٩- ويتعاون اتحاد أمريكا اللاتينية لرابطات وكلاء الشحن مع اﻷونكتاد في تعزيز النقل الدولي المتعدد الوسائط في أمريكا اللاتينية.
    La nouvelle Convention, aussi dénommée < < Règles de Rotterdam > > , établit un cadre de responsabilité obligatoire pour le transport international de marchandises effectué par mer et le transport multimodal international comportant un parcours maritime. UN وتضع الاتفاقية الجديدة، التي ستُعرف باسم " قواعد روتردام " ، إطاراً للمسؤولية الإلزامية في مجال النقل الدولي للبضائع بحراً وفي مجال النقل الدولي المتعدد الوسائط الذي يشتمل على النقل بحراً.
    Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع (جنيف، 24 أيار/
    47. Malgré de nombreuses tentatives, il n'existe aujourd'hui aucun régime international uniforme gouvernant la responsabilité afférente au transport multimodal. La Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises, adoptée en 1980, n'a pas recueilli un nombre de ratifications suffisant pour entrer en vigueur. UN 47- ورغم المحاولات المختلفة التي بذلت، لا يوجد حتى الآن نظام دولي موحد مطبق لتنظيم المسؤولية الناشئة عن النقل المتعدد الوسائط، فاتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع التي اعتمدت عام 1980، لم تحصل على عدد التصديقات الكافي لدخولها حيز التنفيذ.
    On a aussi fait observer que des limites de responsabilité différentes, selon que le dommage était localisé ou non, étaient prévues dans d'autres instruments, par exemple dans la Convention de 1980 sur le transport multimodal international de marchandises qui contenait une disposition analogue relative aux dommages localisés, de même que les Règles CNUCED/CCI. UN كما أشير إلى أن حدودا مختلفة للمسؤولية عن التلف المموضع وغير المموضَع قد استخدمت في صكوك أخرى، مثل اتفاقية نقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط لسنة 1980 التي تتضمن حكما مماثلا بشأن التلف المموضَع، وكما هو الحال أيضا في قواعد الأونكتاد/غرفة التجارة الدولية.
    La Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises, adoptée en 1980 (ciaprès dénommée la Convention de 1980 sur le transport multimodal), n'a pas recueilli un nombre de ratifications suffisant pour entrer en vigueur. UN ففي عام 1980، اعتُمدت اتفاقية الأمم المتحدة للنقل الدولي المتعدد الوسائط (ويشار إليها فيما بعد باتفاقية عام 1980) ولكنها لم تجذب العدد اللازم من التصديقات، فلم تدخل حيز النفاذ.
    32. Le secrétariat, chaque fois qu'il en a eu l'occasion, a donc encouragé la création de commissions nationales de facilitation du commerce et des transports, composées de représentants de tous ceux qui interviennent dans le transport multimodal international : le secteur public, les chargeurs, les agents, les services des douanes, les autorités portuaires, les banques, les assureurs et les transporteurs. UN ٢٣- ولذلك فقد شجعت اﻷمانة، كلما أتيحت لها الفرصة، على إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل تشمل كل اﻷطراف الفاعلة في النقل الدولي المتعدد الوسائط: القطاع العام، الشاحنون، الوكلاء، الجمارك، سلطات الموانئ، رجال المصارف، شركات التأمين وشركات النقل.
    Au niveau international, il y a certes la Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises, mais elle ne compte que sept parties contractantes Chili, Malawi, Maroc, Mexique, Rwanda, Sénégal et Zambie. et n'est pas encore entrée en vigueur. UN وعلى الصعيد الدولي توجد بالطبع " اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط " ، إلا أنها تضم سبعة أطراف متعاقدة فقط)٨٢( ولم يبدأ نفاذها بعد.
    ii) Publications isolées : étude sur le commerce électronique et les moyens de transport internationaux (1); études dans les domaines de l'économie des transports, du droit des transports, de la facilitation des échanges et du transport multimodal (2); facilitation du commerce et transport multimodal international (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولية (1)؛ دراسات في ميادين اقتصاديـــــات النقل التطبيقيـــــة وقوانين النقــــل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط (2)؛ تيسير التجارة والنقل الدولي المتعدد الوسائط (1)؛
    L'assistance technique apportée par la CESAO a conduit à la tenue en Jordanie du premier débat sur une loi relative au transport multimodal international et les règlements connexes, à l'adoption par le Yémen d'une loi sur les ports et à l'élaboration, en février 2008, d'un projet d'accord régional sur le transport multimodal international qui a été présenté pour approbation à la neuvième session du Comité des transports. UN أفضت المساعدة التقنية التي قدمتها الإسكوا إلى أول حوار في الأردن بشأن التشريعات المتعلقة بالنقل الدولي المتعدد الوسائط واللائحة التنظيمية ذات الصلة، وإلى إصدار قانون بشأن الموانئ في اليمن في شباط/فبراير 2008 وإلى طرح مشروع اتفاقية إقليمية بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط بغرض إقراره في الدورة التاسعة للجنة النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more