"multipays" - Translation from French to Arabic

    • المتعددة الأقطار
        
    • المتعدد الأقطار
        
    • متعددة الأقطار
        
    • المتعددة البلدان
        
    • متعددة البلدان
        
    • المتعدد البلدان
        
    • متعدد الأقطار
        
    • متعدد البلدان
        
    • شاملة لعدة أقطار
        
    • بلدان متعددة
        
    • المتعدّد الأقطار
        
    • تعنى بعدة أقطار
        
    • والمتعددة الأقطار
        
    Les bureaux multipays et les représentants des organismes des Nations Unies œuvrant dans la région couvrent différents groupes de pays. UN وتغطي أنشطة المراكز المتعددة الأقطار وممثلي منظمات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة مجموعات مختلفة من البلدان.
    Nous attendons des programmes lancés par la Banque mondiale et dont bénéficie le Cameroun (initiative PPTE, programmes multipays de lutte conte le sida). UN ونتوقع الحصول على خمس هذا المبلغ من البرامج المتعددة الأقطار التي أنشأها البنك الدولي لمكافحة الإيدز.
    La Banque mondiale a également été consultée de façon à assurer la coordination avec son programme multipays de démobilisation et réintégration. UN كما جرت استشارة البنك الدولي في هذا الخصوص لكفالة التنسيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    Nous avions salué le programme multipays de démobilisation et de réinsertion proposé par la Banque mondiale. UN ورحبنا بالبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي قدمه البنك الدولي.
    Cette structure prévoit la création de six bureaux régionaux et de six bureaux multipays. UN وستؤدي الهياكل الإقليمية إلى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار.
    Études multipays de la violence à l'égard des femmes UN الدراسات الاستقصائية المتعددة البلدان للعنف ضد المرأة
    13. Des évaluations multipays d'initiatives de suivi en temps réel ont également été menées durant la période considérée. UN 13 - كما تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير الاضطلاع بتقييمات متعددة البلدان لمبادرات الرصد الآني.
    Le Programme multipays de démobilisation et de réintégration piloté par la Banque mondiale a été un pas important dans cette direction. UN ومثَّل البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج، الذي تولى قيادته البنك الدولي، مجهودا بارزا في هذا الاتجاه.
    Les impératifs de gouvernance pour les évaluations multipays réalisées dans cette région sont assez contraignants : UN وترتيبات الحوكمة المتعلقة بتقييماتها المتعددة الأقطار تتطلب عناية فائقة، تقتضي:
    Les programmes de coopération concernant 14 pays des Caraïbes et 13 pays insulaires du Pacifique, cinq pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord et 11 pays de la région Europe centrale et orientale, CEI et États baltes ont été financés soit dans le cadre de programmes de coopération multipays, soit au moyen de fonds destinés à des activités régionales. UN وقدم الدعم لبرامج التعاون في 14 بلدا جزريا في البحر الكاريبي و 13 بلدا جزريا في المحيط الهادئ، و 5 بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، و11 بلدا في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق إما من خلال برامج التعاون المتعددة الأقطار أو من الاعتمادات المخصصة للأنشطة الإقليمية.
    À la fin de 2013, 17 % des bureaux multipays et de pays n'avaient pas nommé de personne référente pour le suivi-évaluation. UN وحتى نهاية عام 2013، لم يكن 17 في المائة من المكاتب المتعددة الأقطار والمكاتب القطرية قد عيّن موظفي تنسيق مكلَّفين بالرصد والتقييم.
    Elle a accueilli avec satisfaction les priorités stratégiques du programme multipays ainsi que son analyse équilibrée des similitudes et des différences entre les pays de la région. UN ورحبت بالأولويات الاستراتيجية للبرنامج المتعدد الأقطار وموازنته بين أوجه التشابه وأوجه الاختلاف بين بلدان المنطقة.
    La MONUC communiquera à la Commission tripartite plus un et au secrétariat du Programme multipays toutes les données produites par l'enregistrement des ex-combattants. UN كما تتبادل البعثة جميع بيانات التسجيل مع اللجنة الثلاثية المشتركة الموسعة وأمانة البرنامج المتعدد الأقطار.
    Réunions, notamment avec les représentants du Programme multipays de démobilisation et de réintégration UN اجتماعات، من بينها اجتماعات مع ممثلي البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج
    Six bureaux multipays ont été ouverts et 15 bureaux sous-régionaux ont d'ores et déjà été transformés en bureaux de pays ou multipays. UN وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار، وحولت المكاتب دون الإقليمية الخمسة عشر القائمة إلى مكاتب إقليمية أو قطرية أو متعددة الأقطار.
    Six bureaux multipays ont été mis en place et les 15 bureaux sous-régionaux ont déjà été transformés en bureaux de pays et bureaux multipays ou sont sur le point de l'être. UN وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار وتم تحويل بعض المكاتب دون الإقليمية إلى مكاتب قطرية ومكاتب متعددة الأقطار ويجري تحويل بعضها الآخر.
    Six bureaux multipays ont été mis en place et les 15 bureaux sous-régionaux ont déjà été transformés en bureaux de pays et bureaux multipays ou sont sur le point de l'être. UN وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار وتم فعلا تحويل بعض المكاتب دون الإقليمية، البالغ عددها 15 مكتبا، إلى مكاتب قطرية ومكاتب متعددة الأقطار بينما ما زال يجري تحويل بعضها الآخر.
    Certaines délégations ont requis des informations complémentaires quant aux fonctions des centres régionaux, bureaux multipays et bureaux de pays dont l'instauration était proposée. UN 36 - وطلب بعض الوفود معلومات إضافية عن وظائف المراكز الإقليمية المقترحة والمكاتب المتعددة البلدان والمكاتب القطرية.
    L'Étude multipays de l'OMS sur la santé des femmes et la violence domestique à l'égard des femmes est un modèle utile pour élaborer des enquêtes normalisées, notamment la formation des enquêteurs et la sécurité des répondants. UN وتعد دراسة منظمة الصحة العالمية متعددة البلدان المتعلقة بالصحة والعنف العائلي ضد المرأة نموذجا مفيدا لوضع استقصاءات موحدة، بما في ذلك تدريب القائمين بالمقابلات وسلامة المستجيبين.
    Programme multipays : Bulgarie, Lettonie, Lituanie et Croatie UN البرنامج المتعدد البلدان: بلغاريا وكرواتيا ولاتفيا
    Chaque division du siège, bureau de pays, bureau multipays et bureau régional est tenu de mettre en œuvre ses propres dispositifs de contrôle dans ses structures conformément au cadre. UN ويتعين على كل شعبة بالمقر وكل مكتب قُطري ومكتب متعدد الأقطار ومكتب إقليمي اتّباع عملية إطار الرقابة الداخلية من أجل تنفيذ الضوابط الخاصة به ضمن إطار الهياكل الخاصة بالمكتب تحديدا.
    Elle a lancé en 2007 un projet ayant pour objet une enquête multipays sur les migrations internationales, les envois de fonds et le développement en Afrique. UN وأعلن البنك في عام 2007 عن مشروع استقصاء متعدد البلدان بشأن الهجرة الدولية والتحويلات المالية والتنمية في أفريقيا.
    Les bureaux multipays lui permettront d'élargir son champ d'action à des pays où elle n'a pas de présence. UN وستوفر أيضا تغطية أوسع لتقديم الدعم لبلدان أخرى من خلال مكاتب شاملة لعدة أقطار ليس فيها وجود لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    De fait, le nombre de bureaux extérieurs est passé à 86, dont 6 bureaux régionaux, 6 bureaux multipays, 51 bureaux de pays et 23 équipes chargées des programmes dans les pays. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد المكاتب الميدانية إلى 86 مكتبا تضم 6 مكاتب إقليمية و 6 مكاتب في بلدان متعددة و 51 مكتبا قطريا، علاوة على وجود من خلال برامج الهيئة في 23 بلدا.
    Bureau multipays pour le Bhoutan, l'Inde, les Maldives et Sri Lanka UN المكتب المتعدّد الأقطار لبوتان وسري لانكا وملديف والهند
    Alors qu'à la fin de 2011 ONU-Femmes comptait 17 bureaux de représentation, elle en avait 54 à la fin de 2012, soit 48 bureaux de pays et 6 bureaux multipays. UN وفي نهاية عام 2011، كان لدى الهيئة 17 مكتبا بتمثيل كامل، وبحلول نهاية عام 2012، ارتفع هذا العدد ليصل إلى 54 ممثلية من هذا القبيل تضم 48 مكتبا قطريا و 6 مكاتب تعنى بعدة أقطار.
    Liste des bureaux régionaux, des bureaux multipays et des bureaux de pays envisagés par ONU-Femmes à partir de 2013 UN قائمة بالمكاتب الإقليمية والمتعددة الأقطار والقطرية التي تتوخاها هيئة الأمم المتحدة للمرأة بحلول نهاية عام 2013

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more