"municipales au" - Translation from French to Arabic

    • البلدية في
        
    • بلدية في
        
    Le Comité consultatif a également recommandé qu'après la tenue des élections municipales au Kosovo, le Secrétaire général élabore un plan de réduction des effectifs de la Mission. UN كما أوصت اللجنة الاستشارية الأمين العام بأن يقوم بعد الانتخابات البلدية في كوسوفو بإعداد خطة لتقليص موظفي البعثة.
    Ils qualifient d'importantes l'organisation réussie des élections municipales au Kosovo et la suite donnée à leurs résultats. UN وعلقوا أهمية على إجراء الانتخابات البلدية في كوسوفو بنجاح، وعلى تنفيذ نتائجها.
    Aux fins d'arrêter les dispositions fondamentales régissant la conduite des élections municipales au Kosovo, UN ولغرض وضع الأحكام الأساسية التي تحكم إجراء الانتخابات البلدية في كوسوفو،
    Aux fins de déterminer le nombre, le nom, la superficie et les limites des communes préalablement à la tenue d'élections municipales au Kosovo, UN ولأغراض تحديد عدد البلديات وأسمائها وحدودها قبل إجراء الانتخابات البلدية في كوسوفو، يصـدر بموجب هذا ما يلي:
    C'est dans ce contexte que le Gouvernement libanais a organisé des élections municipales au milieu de l'année 2004 dans l'ensemble de la région Sud et dans les villages de celle-ci qui avaient été occupés. UN وفي هذا الإطار نظمت الحكومة اللبنانية انتخابات بلدية في منتصف عام 2004 شملت منطقة الجنوب والقرى التي كانت محتلة فيه.
    concernant les élections municipales au Kosovo UN المتعلقة بالانتخابات البلدية في كوسوفو
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a annoncé que les élections municipales au Kosovo se tiendraient le 28 octobre 2000. UN 16 - وأعلن الممثل الخاص للأمين العام أن الانتخابات البلدية في كوسوفو ستجرى في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Appui à l'organisation d'élections municipales au Niger UN دعم تنظيم الانتخابات البلدية في النيجر
    Appui à l'organisation d'élections municipales au Niger UN دعم تنظيم الانتخابات البلدية في النيجر
    Appui à l'organisation d'élections municipales au Niger UN دعم تنظيم الانتخابات البلدية في النيجر
    Appui à l'organisation d'élections municipales au Niger UN دعم تنظيم الانتخابات البلدية في النيجر
    Appui à l'organisation d'élections municipales au Niger UN دعم تنظيم الانتخابات البلدية في النيجر
    Il est plus qu'évident maintenant que le processus de démocratisation en République fédérale de Yougoslavie et la victoire des forces modérées lors des élections municipales au Kosovo, auxquelles les Serbes n'ont malheureusement pas participé, gênent les extrémistes. UN ومما لا شك فيه اليوم أن عملية إحلال الديمقراطية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وانتصار القوى المعتدلة في الانتخابات البلدية في كوسوفو، بالرغم من أن أكبر عيوبها أن الصرب لم يشاركوا فيها، أمران يقلقان راحة المتشددين.
    1) Que peut-on comptabiliser comme < < organisation de la société civile > > ? (Les autorités municipales au niveau des régions sont-elles à inclure? Faut-il comptabiliser seulement les OSC accréditées ou la totalité d'entre elles?); UN 1- ما الذي يُمكن اعتباره " منظمة مجتمع مدني " ؟ (هل ينبغي إدراج السلطات البلدية في المناطق ضمنها؟ هل ينبغي حساب منظمات المجتمع المدني المعتمدة فقط أو جميع هذه المنظمات؟)
    À l'issue de consultations avec les partis politiques et toutes les parties prenantes, le Représentant spécial du Secrétaire général a publié le 16 juin 2006 une décision concernant l'ajournement des élections municipales au Kosovo, afin de permettre aux institutions provisoires d'administration autonome et aux partis politiques de continuer à concentrer leur attention sur le processus concernant le futur statut du Kosovo UN أصدر الممثل الخاص للأمين العام، بعد التشاور مع الأحزاب السياسية وجميع أصحاب المصلحة، قرارا بشأن تأجيل الانتخابات البلدية في كوسوفو لتمكين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والأحزاب السياسية من مواصلة تركيزها على عملية المركز المقبل
    C'est particulièrement le cas dans les secteurs de la santé et de l'éducation, ainsi qu'au niveau du fonctionnement des structures municipales au nord du Kosovo; cette situation empêche les institutions locales d'assumer entièrement la responsabilité de la prestation de services et d'en rendre compte. UN وهذا يتضح بوجه خاص في قطاعي الصحة والتعليم، وفي تسيير الهياكل البلدية في شمال كوسوفو، وهذا الأمر يمنع المؤسسات المحلية من تحمّل مسؤولية كاملة عن تقديم الخدمات من ناحية ويحول دون تعرضها للمساءلة من ناحية أخرى.
    Sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, le pilier dirigé par l'OSCE a organisé avec succès cette année des élections municipales au Kosovo, tandis que le pilier dirigé par l'Union européenne a lancé un programme de privatisation. UN وفي هذا العام، نظم العنصر الذي تقوده منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بنجاح الانتخابات البلدية في كوسوفو بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، بينما شرع العنصر الذي يقوده الاتحاد الأوروبي في برنامج للخصخصة.
    Lors des dernières élections municipales de 1998 et des élections complémentaires de 1999, 55 femmes maires et 2549 conseillères municipales au total ont été élues, représentant 22 % de l'ensemble des autorités municipales dans tout le pays, contre 928 femmes élues en 1995 à ces mêmes fonctions. UN وفي الانتخابات البلدية الأخيرة التي أُجريت في عام 1998 والانتخابات التكميلية، في عام 1999، تم انتخاب ما مجموعه 57 رئيسة بلدية و 2549 مديرة، مما يمثل 22 في المائة من السلطات البلدية في البلد كله، مقابل 928 امرأة في المجموع انتُخبن في عام 1995، لشغل تلك الوظائف.
    Se félicitant également de l'organisation et de la tenue d'élections générales au Guatemala, fin 1999, d'élections municipales et législatives en El Salvador, en mars 2000, et d'élections municipales au Nicaragua, en novembre 2000, UN وإذ تنوه مع الارتياح أيضا بتنظيم وإجراء الانتخابات العامة في غواتيمالا في أواخر عام 1999، والانتخابات البلدية والبرلمانية في السلفادور في آذار/مارس 2000، والانتخابات البلدية في نيكاراغوا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000،
    Les deuxièmes élections municipales au Kosovo ont eu lieu le 26 octobre 2002 (S/PV.4643). UN 18 - أجريت ثاني انتخابات بلدية في كوسوفو في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (انظر S/PV.4643).
    86. Conformément au paragraphe 11 c) de la résolution 1244 (1999), la MINUK étudie activement la possibilité de tenir des élections municipales au Kosovo en 2000. UN ٦٨ - ووفقا للفقرة ١١ )ج( من القرار ٤٤٢١ )٩٩٩١(، فإن البعثة تدرس بعناية إمكانية إجراء انتخابات بلدية في كوسوفو في عام ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more