"municipalités du pays" - Translation from French to Arabic

    • بلديات البلد
        
    • بلدية في البلد
        
    • البلديات في البلد
        
    • بلدية في جميع أنحاء البلد
        
    • بلدية من البلديات
        
    • البلد وبلدياته
        
    • مدن البلاد البالغة
        
    • بلديات غواتيمالا
        
    • بلدية على الصعيد الوطني
        
    Il existe 17 SIJPLUS, qui exercent leurs activités dans les différentes municipalités du pays. UN وتعمل في مختلف بلديات البلد 17 دائرة قضائية متكاملة متعددة القوميات.
    Le Gouvernement a réussi à assurer une présence des forces de sécurité dans quasiment toutes les municipalités du pays. UN وقد استطاعت الحكومة أن تمد نطاق وجود قوات الأمن بحيث أصبح يشمل جميع بلديات البلد تقريباً.
    Ils ont tenu des ateliers touchant 60 000 électeurs dans 120 municipalités du pays. UN وقد قمن بعقد حلقات عمل مع 60000 من الناخبين في 120 بلدية في البلد.
    Le Gouvernement du Nicaragua a fait savoir que 87 des 153 municipalités du pays avaient subi des dégâts et que près de 150 000 personnes avaient été touchées. UN 25 - أفادت حكومة نيكاراغوا أن 87 بلدية من أصل 153 بلدية في البلد قد لحقتها أضرار وأن ما يناهز 000 150 شخص قد تضرروا.
    En ce moment, 65 municipalités du pays travaillent à instaurer le réseau au niveau municipal. UN وتعمل في الوقت الراهن 65 من البلديات في البلد من أجل إقامة شبكة على مستوى البلديات.
    La carte de l'offre est dressée au moyen du < < fleximètre > > , opération en cours dans 25 municipalités du pays. UN ويجري تحديد العرض عن طريق ' مقياس المرونة` الذي يجري استخدامه حاليا في 25 بلدية في جميع أنحاء البلد.
    :: Ce plan énonce une stratégie nationale d'élimination de la pauvreté, reposant sur un ensemble de politiques sociales destinées à plus de 60 municipalités du pays affichant un taux de pauvreté élevé. UN :: وتتضمن هذه الخطة استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر تستند إلى برنامج اجتماعي يهدف إلى توفير الرعاية لأكثر من 60 بلدية من البلديات التي سجلت فيها أعلى معدلات الفقر.
    Il sera aussi distribué aux Secrétariats à la condition féminine des gouvernements provinciaux et des municipalités du pays. UN وستوزَّع على أمانات شؤون المرأة في محافظات البلد وبلدياته.
    Pendant cette période, les équipes de l'ONUSAL ont effectué en moyenne six visites d'observation dans chacune des 262 municipalités du pays ce qui représente au total plus de 1 700 visites. UN وخلال هذه الفترة قامت أفرقة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بما متوسطه ٦ زيارات مراقبة لكل من مدن البلاد البالغة ٢٦٢، أي ما يزيد عن ٧٠٠ ١ زيارة.
    À la fin de l'année 2003, la police nationale était présente dans presque toutes les municipalités du pays. UN وبحلول نهاية سنة 2003، كانت الشرطة الوطنية موجودة في جميع بلديات البلد تقريباً.
    Par ailleurs, un service de la femme a été créé dans 1 250 municipalités, soit plus de la moitié des municipalités du pays. UN كما أُنشئت 250 1 هيئة للمرأة في البلديات، وهو ما يمثل أكثر من نصف بلديات البلد.
    Le programme touche 11,1 millions de familles pauvres, soit environ 45 millions d'individus, dans toutes les municipalités du pays. UN ويصل البرنامج بخدماته إلى 11.1 مليون أسرة فقيرة، أي إلى نحو 45 مليون شخص، في جميع بلديات البلد.
    Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, la construction des palais de justice s’est poursuivie, et l’on pense que toutes les municipalités du pays en seront dotées en 1998. UN ١٩ - تواصل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير بناء " المحاكم " . ومن المقرر أن يشهد عام ١٩٩٨ تغطية جميع بلديات البلد.
    En revanche, sur le plan municipal, de 2003 à 2011, en moyenne 35 % des municipalités du pays ont eu à leur tête des candidats autochtones. UN ومن ناحية أخرى وعلى مستوى البلديات، فاز المرشحون من الشعوب الأصلية، فيما بين عامي 2003 و 2011، بـ 35 في المائة في المتوسط من بلديات البلد.
    124. Les représentants municipaux (Personeros Municipales), qui sont présents dans plus d'un millier de municipalités du pays, font office de défenseurs du peuple. Leur rôle est de protéger les droits individuels et civiques. Les ressources financières dont ils disposent dépendent souvent des crédits budgétaires alloués par les maires. UN ٤٢١- وفيما يتعلق بهيئة الممثلين البلدية، وهي هيئة مكونة من ممثلين للبلديات يعملــون فــي أكثــر من ٠٠٠ ١ بلدية في البلد كمحامين للشعب ومدافعين عن حقوق اﻹنسان ومفتشين مدنيين، فإن مواردها المالية كثيراً ما تتوقف على اعتماد رؤساء البلديات لميزانيتها.
    Dans le domaine du renforcement institutionnel des municipalités, avec l’appui du PNUD, l’Institut nicaraguayen de promotion des municipalités a assuré la formation des ressources humaines locales dans le cadre de programmes de renforcement des capacités mis en oeuvre dans plus d’une centaine de municipalités du pays, qui constituent les bases d’un système national. UN ٣٦ - وفي مجال التعزيز المؤسسي للبلديات، قام المعهد النيكاراغوي للنهوض بالبلديات، بدعم من البرنامج اﻹنمائي، بتدريب الموارد البشرية المحلية عن طريق وضع برامج لبناء القدرات، تمثل أساسا للنظام الوطني لبناء القدرات، ونفذت تلك البرامج في أكثر من ١٠٠ بلدية في البلد.
    Dans le cadre de cette stratégie, la mission Sucre a été lancée en 2003 avec l'objectif d'amener un enseignement universitaire dans toutes les municipalités du pays, compte tenu des besoins et du potentiel des diverses régions et de créer des espaces pédagogiques permettant aux étudiants de s'inscrire aux divers programmes de formation gérés par les universités. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية بدأت بعثة سوكري في عام 2003 بهدف توفير التعليم الجامعي في كل بلدية في البلد على أساس احتياجات وإمكانات مختلف المناطق، فهيأت أماكن تعليمية لتمكين الطلاب من الالتحاق بمختلف البرامج التدريبية التي تديرها الجامعات.
    L'Institut colombien de bien-être familial a élaboré un modèle intégré de prise en charge des victimes de violence sexuelle, qui a été mis en place dans cinq municipalités pilotes. À Bogotá, ce modèle est en cours de mise en place dans 19 endroits et les préparatifs sont engagés pour sa mise en œuvre dans plus de 60 municipalités du pays. UN ويقوم المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة حاليا بتشغيل نموذج للمعالجة الشاملة لضحايا العنف الجنسي، أُعد واختُبر في خمس بلديات نموذجية؛ ويجري العمل على إدخال هذا النموذج أيضا في 19 منطقة من مناطق بوغوتا، وتتخذ أعمال التحضير الأولية لإدخاله في ما يزيد على 60 بلدية في البلد.
    603. À l'heure actuelle, ce système englobe 71,22 % des municipalités du pays, qui ont au moins un comité de santé municipal. . UN 603- ويغطي النظام في الوقت الحاضر 71.22 في المائة من جميع البلديات في البلد حيث يتم إنشاء لجان صحية بلدية فيها.
    De plus, des instituts municipaux ont été créés dans près de 10 % des municipalités (dans 230 des plus de 2 400 municipalités du pays). UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء معاهد بلدية في ما يقرب من 10 في المائة من البلديات (230 مما مجموعه أكثر من 400 2 بلدية في جميع أنحاء البلد).
    Le Gouvernement avait aussi lancé une stratégie d'aide aux femmes, qui avait conduit à l'établissement d'un poste de police pour les femmes et les enfants dans chacune des 153 municipalités du pays. UN 108- ووضعت الحكومة أيضاً نموذجاً لدعم المرأة بصورة شاملة، نتج عنه إنشاء مراكز شرطة مخصصة للنساء والأطفال في كل بلدية من البلديات القائمة البالغ عددها 153.
    La couverture scolaire primaire est assurée dans toutes les provinces et municipalités du pays. UN وتغطية التعليم الابتدائي مكفولة في جميع مقاطعات البلد وبلدياته.
    16. Pendant cette période, les équipes de l'ONUSAL ont effectué en moyenne six visites d'observation dans chacune des 262 municipalités du pays, ce qui représente au total plus de 1 700 visites. UN ١٦ - وخلال هذه الفترة قامت أفرقة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بما متوسطه ٦ زيارات مراقبة لكل من مدن البلاد البالغة ٢٦٢، أي ما يزيد عن ٧٠٠ ١ زيارة.
    Actuellement, la Commission prépare des consultations dans les 331 municipalités du pays, consultations qui devraient bénéficier des ressources financières nécessaires. UN وتزمع اللجنة في الوقت الراهن إجراء عملية تشاور في بلديات غواتيمالا البالغ عددها 331 بلدية، وهو مسعى يحتاج إلى تمويل كاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more