"munitions au phosphore blanc" - Translation from French to Arabic

    • الفوسفور الأبيض
        
    • للفوسفور الأبيض
        
    En particulier, le rapport indique que des munitions au phosphore blanc ont été employées lors des frappes qui ont touché : UN وفي تقرير منظمة العفو إشارة على وجه الخصوص إلى أن الفوسفور الأبيض قد استُخدم في الأماكن التالية:
    La Commission, au vu des éléments de preuve dont elle dispose, estime que des munitions au phosphore blanc ont été utilisées comme projectiles incendiaires dans des zones densément peuplées. UN ولكن اللجنة مقتنعة بالأدلة المتوفرة عن استخدام الفوسفور الأبيض كسلاح حارق في المناطق المكتظة بالسكان.
    Les munitions particulièrement dangereuses à stocker et inflammables telles que les munitions au phosphore blanc peuvent causer d'épouvantables brûlures de la peau. Un grand seau d'eau devrait être prévu à proximité afin de noyer la munition au cas où le phosphore commencerait à s'échapper. UN فبعض الذخيرة التي تستوجب نوعا خاصا من التخزين وتنطوي على خطر الحريق مثل الفوسفور الأبيض قد تتسبب في إحداث حروق خطيرة للجلد وينبغي في هذه الحالات، وضع حاوية كبيرة من الماء في الجوار لغمرها فيه لو بدأ تسرب الفوسفور الأبيض منها.
    En outre, elle a posé au Gouvernement israélien un certain nombre de questions concernant l'utilisation de munitions au phosphore blanc lors des tirs dirigés contre le complexe de l'UNRWA ainsi que l'avantage militaire direct attendu, étant donné les circonstances, de l'utilisation de ces munitions, mais elle n'a pas reçu de réponse. UN ووجهت البعثة أسئلة كذلك إلى حكومة إسرائيل بشأن استخدام ذخائر الفوسفور الأبيض لقصف مجمع الأونروا والمزايا العسكرية المباشرة التي يمكن جنيها من خلال هذا الاستخدام في تلك الظروف، لكنها لم تتلق أي رد.
    Ce rapport décrit en détail les cas confirmés d'emploi de munitions au phosphore blanc pendant le conflit de Gaza. UN ويفصِّل التقرير الاستخدامات التي تأكَّدت للفوسفور الأبيض في غزة خلال النـزاع.
    En outre, elle a posé des questions au Gouvernement israélien concernant l'utilisation de munitions au phosphore blanc contre l'hôpital Al-Quds et l'avantage militaire direct attendu de leur utilisation dans les circonstances, mais n'a pas reçu de réponse. UN ووجهت كذلك أسئلة إلى حكومة إسرائيل بشأن استخدام ذخائر الفوسفور الأبيض ضد مستشفى القدس والمزية العسكرية المباشرة المبتغاة من وراء استخدام هذه المادة في تلك الظروف، لكنها لم تتلق أي رد.
    887. Des munitions au phosphore blanc ont été utilisées pendant toute la phase terrestre des opérations. UN 887- استخدم الفوسفور الأبيض طوال فترات مرحلة العمليات البرية.
    893. La Mission estime inutile de reprendre ici en détail ses conclusions quant à la décision d'utiliser des munitions au phosphore blanc dans certaines circonstances. UN 893- ولا ترى البعثة ضرورة لتكرار الكثير مما سبق أن استخلصته بشأن خيار استخدام الفوسفور الأبيض في ظروف محددة.
    Elle a également constaté que les armes et munitions utilisées par les FDI, en particulier les munitions au phosphore blanc et à fléchettes, étaient de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles. UN كما تبينت اللجنة أن الأسلحة التي استخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي، خاصة الفوسفور الأبيض والقذائف السهمية تسببت في معاناة غير ضرورية ولا داعي لها.
    Human Rights Watch rend compte de six cas où des munitions au phosphore blanc auraient été employées dans des zones urbaines ou dans la périphérie de villes : UN 55 - وأفادت المنظمة عن ست حالات زُعم فيها استخدام الفوسفور الأبيض في كل من المناطق الحضرية والمناطق القصيَّة.
    Le 15 janvier, l'entrepôt principal de l'Office a été détruit, avec tout ce qui était à l'intérieur, à la suite d'un incendie déclenché par le bombardement du bâtiment abritant le bureau extérieur de Gaza au moyen de munitions au phosphore blanc. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير دمر المستودع الرئيسي للوكالة ومحتوياته عندما أدى قصف مجمع المكاتب الميدانية في غزة بذخائر الفوسفور الأبيض إلى إضرام النيران.
    La Mission considère que les forces armées israéliennes se sont systématiquement comportées de manière irresponsable en décidant d'utiliser des munitions au phosphore blanc dans les zones urbaines, en particulier à l'intérieur ou à proximité de zones particulièrement importantes pour la santé et la sécurité des civils. UN وقد خلصت البعثة إلى أن القوات المسلحة الإسرائيلية كانت تتسم بصورة منهجية بالاستهتار في قرارها استخدام الفوسفور الأبيض في مناطق مأهولة، وبخاصة في المناطق التي تنطوي على أهمية خاصة فيما يتعلق بصحة المدنيين وسلامتهم، وفي المناطق المحيطة بها.
    Emploi de munitions au phosphore blanc UN الفوسفور الأبيض
    Les FDI ont confirmé qu'elles avaient employé des munitions au phosphore blanc dans la bande de Gaza, en affirmant que, dans tous les cas, elles l'avaient fait dans le respect du droit. UN 58 - وأكَّد جيش الدفاع الإسرائيلي أن الفوسفور الأبيض قد استخدِم في غزة، لكنه جزم في جميع الأوقات بأن استخدامه كان قانونياً.
    Le rapport de Human Rights Watch intitulé Rain of Fire comprend une section qui rend compte des diverses déclarations faites par les autorités israéliennes au sujet de l'emploi de munitions au phosphore blanc durant l'opération Plomb durci. UN ويتضمن تقرير منظمة رصد حقوق الإنسان " أمطار النار " جزءاً من التصريحات الإسرائيلية المختلفة فيما يخص استخدام الفوسفور الأبيض خلال عملية الرصاص المصبوب.
    Le 13 janvier, les autorités militaires israéliennes ont fait une déclaration dans laquelle elles ne démentaient pas les informations faisant état de l'emploi de munitions au phosphore blanc, mais affirmaient que les FDI se conformaient dans l'emploi des armes au droit international. UN لكن بيانات صدرت في 13 كانون الثاني/يناير 2009 لا تنفي استخدام الفوسفور الأبيض. وذُكر أن جيش الدفاع الإسرائيلي يستخدم الأسلحة وفقاً للقانون الدولي.
    Finalement, le 23 janvier 2009, un porte-parole du Ministère israélien des affaires étrangères a confirmé que des munitions au phosphore blanc avaient été employées. UN وفي النهاية، في 23 كانون الثاني/يناير 2009، أكَّد متحدث باسم وزارة الخارجية الإسرائيلية أنه قد جرى استخدام الفوسفور الأبيض().
    Le 23 février 2009, le Gouvernement israélien a répondu au rapport d'Amnesty International, sans démentir l'allégation qui y figurait quant à l'emploi de munitions au phosphore blanc. UN 51 - وفي 23 شباط/فبراير 2009، ردَّت الحكومة الإسرائيلية على تقرير منظمة العفو()، لكنها لم تَنفِ المزاعم بشأن استخدام الفوسفور الأبيض خلال النـزاع.
    895. Au sujet de l'emploi irresponsable de munitions au phosphore blanc, la Mission tient à souligner que ses préoccupations portent non seulement sur les risques excessifs pris par les forces armées israéliennes, mais sur les dommages qui en ont résulté. UN 895- وبالإضافة إلى الاستخدام المستهتر للفوسفور الأبيض، لا يسع البعثة إلا أن تؤكد من جديد أن المحاذير الصارخة الكامنة في استخدام القوات المسلحة الإسرائيلية للفوسفور الأبيض ليست وحدها مصدر القلق الذي ينتابها، بل هناك أيضا الضرر الذي تسبب فيه استخدامه الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more