| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| 64/51 Problèmes découlant de l'utilisation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'utilisation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| La question de la mise hors service des munitions classiques en Ukraine reste un grave problème et suscite de grandes préoccupations sur les plans humanitaire, écologique, économique et du développement. | UN | إن مسألة الذخائر التقليدية المسحوبة من الاستخدام في أوكرانيا ما زالت معضلة كبيرة، تثير دواعي قلق خطيرة إنسانيا وإنمائيا وبيئيا واقتصاديا. |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Désarmement général et complet : problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | نزع السلاح العام الكامل: المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Rapport du Secrétaire général sur les problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | تقرير الأمين العام عن المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | UN | المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
| L'héritage soviétique constitué de millions de tonnes de munitions classiques en Ukraine représente une menace directe à la santé des populations, à la sécurité et à l'environnement. | UN | إن الإرث السوفياتي المكون من ملايين الأطنان من الذخائر التقليدية في أوكرانيا يشكل خطرا مباشرا يهدد صحة الناس، كما يهدد الأمن والبيئة. |
| Le Groupe a convenu qu'il appartenait à chaque État d'évaluer ses besoins en munitions classiques, en fonction de ses besoins légitimes de sécurité. | UN | 7 - اتفق الفريق على أن من اختصاصات كل دولة أن تقيّم احتياجاتها من الذخائر التقليدية وفقا لمتطلباتها الأمنية المشروعة. |
| Il est indispensable de prendre des mesures au niveau national pour renforcer les mesures de contrôle du commerce extérieur des munitions classiques, en matière de défense. | UN | 4 - ولا ينطوي تخزين الذخائر التقليدية على أي خطر، إذ لا يوجد في بوليفيا فائض ذخائر. |