"munitions de" - Translation from French to Arabic

    • الذخيرة من
        
    • ذخيرة من
        
    • الذخائر من
        
    • طلقة ذخيرة عيار
        
    • ذخائر من
        
    • طلقة من ذخائر الأسلحة
        
    • طلقة من ذخيرة الأسلحة
        
    • عتاد
        
    • بالذخيرة
        
    • قطعة ذخيرة عيار
        
    • وذخيرتها
        
    • الذخائر ذات
        
    • الذخائر في
        
    • والذخيرة من
        
    • للذخيرة
        
    Note : La carte ne retient que les munitions de 7,62 x 39 mm des types mentionnés plus haut au tableau 2. UN ملاحظة: تبين الخريطة فقط أصناف الذخيرة من عيار 7.62 × 39 ملم الواردة في الجدول 2 أعلاه.
    De plus, le Groupe d'experts note que la découverte de munitions de 5,56 mm doit retenir l'attention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أن اكتشاف ذخيرة من عيار 5.56 ملم أمر جدير بالاهتمام.
    Au cours de la phase préparatoire, il faut retirer les munitions de leur emballage. UN وينبغي إخراج الذخائر من مواد الحشو في المرحلة السابقة للتجهيز.
    Quatre des individus arrêtés mentionnés dans la section précédente ont été trouvés en possession, au total, de 11 munitions de 7,62 mm et de 5,56 mm et d’un fusil de chasse artisanal. UN ووُجدت في حوزة أربعة من الأشخاص المقبوض عليهم المذكورين في الفرع السابق ما مجموعه 11 طلقة ذخيرة عيار 7.62 ملم و 5.56 ملم، وبندقية حرفية واحدة.
    Des munitions de ce calibre sont beaucoup moins susceptibles de présenter un danger humanitaire que des bombes de petit calibre et des sousmunitions. UN واحتمال أن تشكل ذخائر من هذا الحجم خطورة إنسانية أقل بكثير من احتمال ذلك في القنابل والذخائر الفرعية الصغيرة.
    Cela pourrait limiter l'ampleur et la durée de toute tentative d'attaque transfrontière, même si des munitions de 7,62 mm peuvent facilement être achetées dans les États voisins. UN وهذا يمكن أن يحد من حجم ومدة أية محاولة للهجوم عبر الحدود، رغم سهولة شراء الذخيرة من عيار 7.62 من خلال الدول المجاورة.
    Le réseau qui organise les envois de munitions de Kinshasa à Goma et Kisangani utilise aussi bien des bateaux que des avions. UN وتستخدم الشبكة المنظَّمة لشحنات الذخيرة من كينشاسا إلى غوما وكيسانغاني النقل بالسفن كما تستخدم النقل الجوي.
    Ces armureries sont conçues pour stocker uniquement des armes légères et des munitions de petit calibre et non des munitions explosives pour armes légères. UN ومستودعات الأسلحة هذه مصمَّمة فقط لتخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة علاوة على الذخيرة من العيار الصغير. وهي لم تُبنَ لتخزين الذخيرة المتفجرة للأسلحة الخفيفة.
    Des cartouches de munitions de différents calibres ont également été confisquées. UN كما صودرت طلقات ذخيرة من مختلف العيارات.
    Cette cargaison était composée de 48 roquettes de 122 mm, 49 obus et 1 000 pièces de munitions de 7,62 mm. UN وأفادت التقارير أن الشحنة تشمل 48 صاروخا عيار 122 مم، و 49 صماما، و 000 1 طلقة ذخيرة من عيار 7.62 مم.
    Au total, 7 877 éléments armés de l'UNITA ont été enregistrés; 7 234 armes, dont des canons et des défenses anti-aériennes ainsi que des munitions de différents calibres représentant l'équivalent de plus de 57 000 000 de cartouches ont été récupérés. UN وتم تسجيل ما مجموعه ٨٧٧ ٧ جنديا تابعا لليونيتا، بينما تم تسليم ٢٣٤ ٧ قطعة سلاح، بما في ذلك مدافع ومدافع للدفاع الجوي فضلا عن ذخيرة من مختلف العيارات تزيد على ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٧ طلقة.
    Le chef de la police de la MINUK a par la suite interdit l'utilisation de balles en caoutchouc au Kosovo et ordonné l'élimination de ce type de munitions de l'arsenal de la police de la MINUK. UN ونتيجة لذلك، حظر مفوض الشرطة بالبعثة استخدام الرصاص المطاطي في كوسوفو وأمر بسحب جميع هذه الذخائر من أسلحة شرطة البعثة.
    On peut aussi se débarrasser de petites quantités de munitions de natures différentes (fumigène, pyrotechnique ou lacrymogène) en les mélangeant à d'autres stocks qui doivent être détruits lors d'opérations à grande échelle. UN ويمكن التخلص أيضا من كميات صغيرة من الذخائر من الأنواع الأخرى، مثل قنابل الدخان، والصواريخ النارية، والمواد المسيلة للدموع بوضعها في كومة من الأسلحة المختلفة أثناء عمليات التفجير الواسعة النطاق.
    L’une de ces opérations a été la saisie, le 18 juin 2012, de 3 925 munitions de 7,62 mm à proximité du camp d’extraction d’or Middle East dans le district de Tchien (comté de Grand Gedeh). UN وشملت إحدى هذه المصادرات 925 3 طلقة ذخيرة عيار 7.62 ملم، في 18 حزيران/يونيه 2012، بالقرب من مخيم الشرق الأوسط لتعدين الذهب في منطقة تشين في مقاطعة غراند غيديه.
    Ces notifications concernaient plusieurs articles, dont plus de 42 millions de munitions de 7,62 × 39 mm et plus de 65 000 fusils d’assaut. UN وشملت هذه الإخطارات أصنافاً مختلفة، من بينها أكثر من 42 مليون طلقة ذخيرة عيار 7.62x39 ملم وما يربو على 000 65 بندقية هجومية.
    Selon ces sources, on a constaté que les milices présentes au Tchad détenaient également des munitions de 106 mm produites en Espagne. UN إذ أشارت المصادر إلى اكتشاف ذخائر من عيار 106 ملم مؤخرا أيضا مصنوعة في إسبانيا في أيدي قوات الميليشيات في تشاد.
    Lors de ces opérations, 2 258 anciens combattants, dont 147 femmes, ont remis 1 004 armes, 228 875 munitions de petit calibre et 1 041 engins explosifs. UN وخلال تلك العمليات، سلّم 258 2 من المقاتلين السابقين، بينهم 147 امرأة، ما يفوق 004 1 قطع سلاح و 875 228 طلقة من ذخائر الأسلحة الصغيرة و 041 1 قطعة من الذخائر المتفجرة.
    Les activités du Service ont facilité la tâche de la MONUSCO, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres intervenants humanitaires après la crise liée au M23 en enlevant 3 765 autres engins non explosés et en détruisant 58 671 munitions de petit calibre à Goma et aux alentours. UN ويسرت عمليات الدائرة عمل البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى في أعقاب أزمة حركة 23 مارس، وذلك بإزالة 765 3 من الذخائر غير المنفجرة وتدمير 671 58 طلقة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة الإضافية في غوما وما حولها.
    Le groupe a interrogé le commandant du site sur les types de munitions stockés, a inspecté les entrepôts en question, puis s'est dirigé vers le dépôt de munitions de Taji afin de rejoindre les deuxième et troisième groupes susmentionnés. UN وفتشت المخازن، ثم توجهت إلى مخازن عتاد التاجي للالتحاق بالمجموعتين الأولى والثانية المشار إليهما أعلاه.
    Dix—huit enfants ont été abattus par des soldats israéliens lors d'affrontements récents à Bethléem et deux personnes ont été tuées à Qalqilia par des tirs de munitions de guerre. UN وفي بيت لحم، قتل الجنود اﻹسرائيليون ٨١ طفلا في صدامات وقعت مؤخرا، ولقي شخصان مصرعهما في قلقيلية بالذخيرة الحية.
    Le Groupe d'investigation en Iraq a évoqué des déclarations contradictoires d'anciens responsables iraquiens, dont l'un a avancé qu'environ 500 munitions de 155 mm se trouvaient encore en Iraq tandis que d'autres ont soutenu qu'elles avaient en réalité été détruites. UN وأورد فريق الاستقصاء في العراق بيانات متضاربة لمسؤولين عراقيين سابقين، ذكر أحد المسؤولين فيها أن العراق أبقى على حوالي 500 قطعة ذخيرة عيار 155 مليمترا، بينما أصر مسؤولون آخرون على أنه تم تدميرها فعلا.
    Elle demande également à toutes les parties de faire preuve de souplesse sur la question de l'octroi d'un statut spécial à cette région au sein de la Moldova et demande instamment à la Russie de retirer rapidement ses troupes, armes et munitions de la région. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي أيضا جميع الجهات على العمل بمرونة بشأن مسألة المركز الخاص لهذه المنطقة الواقعة ضمن مولدوفا، ويحض على انسحاب مبكر للقوات الروسية وأسلحتها وذخيرتها من المنطقة.
    ii) Projets et programmes destinés à moderniser les systèmes d'armement, y compris leurs munitions de dotation. UN `2` المشاريع والبرامج المصممة لتحديث منظومات الأسلحة، بما فيها الذخائر ذات الصلة.
    Selon de nombreux employés locaux de l'OKIMO, le cuivre en était livré à l'usine de munitions de Nakasongola en Ouganda. 6. Aptitude de l'OKIMO à prévenir de nouvelles violations de l'embargo UN وحسب إفادة العديد من موظفي أوكيمو المحليين، فقد تم شحن النحاس إلى مصنع الذخائر في مقاطعة ناكاسونغولا في أوغندا.
    En outre, selon des informations en provenance du Ministère azerbaïdjanais de la défense, des hélicoptères continuent de transporter du personnel, des armes et des munitions de l'Arménie à Kelbadjar. UN وعلاوة على ذلك، تشير التقارير الواردة من وزارة الدفاع اﻷذربيجانية، أن الطائرات العمودية تواصل نقل الجنود واﻷسلحة والذخيرة من أرمينيا إلى كلبيار.
    La patrouille a vu des boîtes de munitions de 23 mm qui avaient été déclarées lors de la patrouille précédente. UN ورأت الدورية صناديق للذخيرة من عيار 23 ملم كان قد جرى الإقرار بها خلال الدورية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more